МАТРИЧНЫЙ МЕТОД ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ Федотов Валерий Павлович, чл.-корр. IIA
Сравнительно давно было известно, что изучение иностранных языков (именно во множественном числе по отношению к одному человеку!) попутно позволяет достичь как весьма высокого общекультурного уровня, так и более узко - развития математических и логических способностей. Здесь достаточно сослаться на хрестоматийные примеры: в русской истории это Славяно-греко-латинская академия, Царскосельский лицей или опыт семьи Ульяновых. А лично на меня еще в конце 1960-ых гг. огромное впечатление произвело общение с тогдашним президентом Ленинградского математического общества профессором С.М.Лозинским. Потомственный граф и сын известного переводчика рассказывал, как его воспитанием занимались сразу шесть гувернанток: по понедельникам к нему приходила немка, по вторникам - француженка, по средам - итальянка и т.д. (и лишь в воскресенье - по-русски - в православную церковь).
Открытыми оставались лишь два обстоятельства: когда начать такое обучение и как сделать его более эффективным. Ответ (как можно раньше!) на первый вопрос возник в ходе методологических исследований автора еще 1970-ых гг. Второй же решился, как говорят математики, "методом от противного" - из анализа отрицательного опыта (в том числе, и на примере обучения собственной дочери).
Как преподаватель математики и информатики (а не языков), я сначала стремился оптимизировать обучение именно математике. Оказалось, что для оптимального развития математических способностей занятия самой математикой на ранних этапах обучения лучше сократить до разумного минимума, высвободив время на упражнения совершенно иного характера. Причина в том, что обучение математике малоэффективно, если ему не предшествует подготовительная работа по структурной организации мозга ребенка. Сама же математика не является для этого удачным средством. Несопоставимо более высокий эффект дает изучение иностранных языков по специальной методике, которую я назвал матричным методом, так как в результате ее применения мозг ребенка, в конечном счете, структурируется подобно многомерной матрице, допускающей быстрый покоординатный поиск нужной информации.
Несколько КЛЮЧЕВЫХ фраз о сути метода. Наиболее принципиальным является тезис об одновременном обучении нескольким языкам (не менее трех, наивысший эффект достигается в случае пяти-семи). Языки изучаются ПАРАЛЛЕЛЬНО, то есть каждый текст повторяется сразу на всех языках. Наряду с переводом с иностранного языка на родной и обратно, систематически используются упражнения по переводу с одного иностранного языка на другой, а также сравнение грамматических норм различных языков. Наконец, важное место занимает авторская система оригинальных упражнений.
Весьма существенным для матричного метода преподавания является то, что новые слова появляются не поодиночке, а обширными хорошо структурированными массивами. Структура возникает, прежде всего, за счет смысловых связей между новыми словами, а также из аналогий в строении и звучании слов. Первым источником связи служит повторение одного и того же слова на родном и всех изучаемых языках. Связи внутри каждого языка возникают между однотипными, либо противоположными по смыслу словами, при стандартных преобразованиях и т.п. Например:
рыба плывет корабль птица летит самолет змея ползет электричка (желательно, чтобы как в этой, так и в многочисленных других аналогичных ситуациях, все связанные по смыслу слова появлялись блоками, то есть, во-первых, одновременно или почти одновременно, либо группами в несколько этапов, и, во-вторых, их следует использовать в качестве ответов на одни и те же вопросы).
Наряду с выявлением аналогий, следует акцентировать всевозможные выпадения из общего правила, а также межъязыковые конфликты, получившие название "ложных друзей переводчика". Например, собрав в одну табличку названия для ягод на нескольких языках, стоит обратить внимание на то, что в русском языке корень слова "черника" явно указывает на черный цвет этой ягоды, тогда как по-английски она - blueberry - синяя (есть в английском и "черная" blackberry, но это - ежевика). Полезным для развития (русской!) речи служит упражнение по переводу английского слова driver: как называются водители различных видов транспорта?
Матричный метод весьма универсален в том смысле, что он может применяться к различным категориям обучаемых. Однако соответствующие конкретные методики могут быть весьма далеки друг от друга в зависимости от возраста, подготовки, степени и характера заинтересованности аудитории. При этом вполне соблюден известный принцип Гиппократа "Не навреди": применение метода не только не дает никакого отрицательного побочного эффекта, но и оказывается небесполезным практически в любой ситуации. Но если говорить именно о последующем развитии математических способностей, то начать обучение нужно как можно раньше (в идеале - как только ребенок начнет говорить, хотя и принцип "Учиться никогда не поздно" также сохраняет свою силу). Ниже, если не оговаривается иное, речь идет об обучении детей 4-8 лет.
В отличие от традиционной (школьной) методики, не предполагается заучивание детьми сразу всех появляющихся новых слов. Более того, в первые полгода обучения учитель должен интенсифицировать включение новых слов до такого уровня, при котором дети успевают сразу запомнить только около 5% новых слов на каждом уроке. В конечном счете эта цифра будет заметно выше - до 20-40% , так как многие слова повторяются из урока в урок в разных контекстах (темах, сюжетах). Наконец, в письменном курсе во второй год обучения все эти слова будут записаны, что позволит достичь усвоения базового лексического материала на уровне от 80% и выше. Повторение одних и тех же тем и упражнений сначала в разговорном, а затем (возможно, спустя год-два) и в письменном варианте служит источником дополнительной эффективности метода.
Вторичность изучения языков приводит к определенным особенностям в освоении грамматики и фонетики языков. Учитывая возраст детей, систематическая отработка правил грамматики предусмотрена лишь не ранее третьего года обучения (после того, как дети ознакомятся с соответствующей терминологией в родном языке). В первые же два года делаются лишь сравнения строения фраз на иностранных и родном языках. Кроме того, учитель не должен оставлять без внимания грамматические ошибки детей, хотя их коррекция и не предполагает на начальном этапе ссылок на четкие правила.
Аналогично следует отнестись и к фонетике. Учитель только демонстрирует детям нормативное произношение и акцентирует внимание на определенных отличиях в произнесении тех отдельных звуков, которые специфичны именно для этого языка (например, английские r и t, французские r и n и т.п.). Кроме того, особо нужно выделить звуки, которые вообще отсутствуют в русском языке. Однако в первые два года достаточно ограничиться лишь тем, чтобы дети различали произносимые звуки (а во второй год обучения - правильно подбирали нужные буквы и буквосочетания), но не следует переусердствовать в постановке произношения (тем более, пока многие из детей не достигли еще чистого произношения в родном языке).
Темп занятий (в частности, объем изучаемых новых слов и грамматических конструкций) постоянно корректируется учителем в зависимости от особенностей группы (возраста детей, ходят ли они в школу, степени их общего развития и т.п.). Как правило, на каждом уроке учитель вводит не менее 5-12 существительных, 2-8 прилагательных и/или 2-6 глаголов из очередной сюжетной темы, 2-3 числительных (либо правило конструирования числительных очередного десятка или сотни), местоимения и т.п., не более 2 новых грамматических конструкций (типовых фраз). С буквами алфавита детей постепенно знакомят только во второй половине первого года обучения, однако ни чтение, ни письмо на этом этапе не предполагаются.
Матричный метод может весьма успешно сочетаться с большинством из новых современных технологий обучения. В частности, с применением информационных технологий, компьютеров и соответствующих методик, с идеями В.В.Давыдова и его школы, системами развивающего обучения и т.д. Он не требует никакого отбора детей, а подбор учителей должен удовлетворять лишь двум ограничениям: достаточно уверенным знанием преподаваемого языка (по крайней мере, в пределах детской лексики) и элементарной дисциплинированности.
Прежде, чем рассказать о проведенных экспериментах, следует подчеркнуть, что описываемый метод был выработан в результате продолжительного и глубокого методологического исследования. В противоположность основанной на частном опыте (и представляющей собой скорее искусство, а не науку) методике, методология базируется на аналитических рассуждениях, что позволяет получать универсальные выводы, то есть доступные для реализации любым, а не только особо одаренным педагогом. Это, в частности, сохраняет возможность избежать массовых экспериментов с предсказуемо провальным результатом, каковых немало проводилось даже в масштабе всей страны (особенно в последние полтора десятилетия существования СССР). Более того, методологический подход позволяет, вообще не проводя не только развернутых, но даже и малых экспериментов, делать достоверные выводы о результатах внедрения конкретных методик. В частности, в отношении матричного метода, еще до начала эксперимента было доказано, что его применение не только не даст никакого побочного отрицательного эффекта, но и обеспечит достижение поставленных целей (как в части знания языков, так и для последующего интенсивного изучения математики).
Первый эксперимент был проведен в 1994/95 учебном году в "школе иностранных языков", специально для этого организованной на базе одной из детских библиотек города Иванова. Две группы детей изучали английский, немецкий и французский языки и еще одна группа - английский, немецкий и испанский. Численность групп - от 7 до 17 человек, средний возраст детей на начало учебного года - 6 лет (с разбросом от 4 до 8 лет). Занятия проводились в режиме факультатива (кружка), то есть параллельно дети могли посещать школу или детский сад. Никакие предварительные знания не предполагались.
Для этого эксперимента была разработана специальная программа, рассчитанная на двухгодичное обучение - по 34 недели в течение учебного года. Планировались также еще два года обучения с дифференциацией программы по двум специализациям. В течение каждой недели - три учебных дня по три урока продолжительностью 35 минут. Первый год - чисто разговорный курс трех иностранных языков, а во второй год - письменный, причем по тем же самым темам в той же самой последовательности. Кроме иностранных языков, проводились занятия по истории мировой художественной культуры, введению в информатику, изобразительному искусству, музыке. Все они так или иначе увязывались с языками и авторской концепцией.
Результаты превзошли даже оптимистические прогнозы. В частности, оказалось, что дети, изучавшие три языка в экспериментальных группах, к концу года овладели английским языком в большей степени, нежели их сверстники, изучавшие (в других группах в этой же школе) только один английский язык по стандартной методике с использованием известных учебников И.Н.Верещагиной и Т.А.Притыкиной. Здесь нелишне уточнить, что в чисто английских группах уроков этого языка было в полтора раза больше, чем в трехъязыковых, а занятия вел более опытный учитель.
В последующие годы этот эксперимент был повторен в разных регионах России. Далеко не во всех случаях автор сумел настоять на строгом соблюдении методики, и отклонения от нее сразу же приводили к заметному снижению эффективности занятий. Так произошло, например, в частной школе "Гуманитарий" в Пушкине, где попытались ограничиться только двумя языками. А в другой частной школе Санкт-Петербурга - "Дипломат" - источником проблем стала слишком высокая квалификация учителей: каждый демонстрировал целый арсенал собственных методических достижений, но в итоге это разрушило синхронность их работы.
К сожалению, до сих пор не удалось организовать многоэтапный эксперимент, в котором математический блок следовал бы за языковым. Более того, мною детально разработаны разнообразные сценарии и следующего этапа. В совокупности это примерно соответствует двенадцатилетнему курсу средней школы. Однако на выходе должен получиться качественно иной результат: среднему выпускнику школы (к семнадцати годам) вполне реально дать уровень подготовки примерно соответствующий сразу пяти российским дипломам о высшем образовании (математического, филологического, юридического, экономического и технического профиля).
Чуть подробнее об этой программе.
В младших классах основу составляет параллельное преподавание 3-5 иностранных языков матричным методом. Дифференциация обучения вводится не ранее 5 класса. При этом сначала проводится грубое профилирование: общеобразовательные, математические, филологические классы.
На этом этапе, вне зависимости от профиля класса, смежные дисциплины объединяются в концентры и ведутся одним учителем. Например, учитель математики ведет также информатику, физику, биологию и т.п., демонстрируя широту применения математических методов. На следующий год все эти же предметы ведет учитель физики, подчеркивающий именно "свою" их сторону и т.д.
В старших классах рутинные упражнения уступают место значимым по содержанию и результатам практическим работам. Например, учащиеся составляют план городского микрорайона, в беседах с родственниками и соседями восстанавливают историю своего города (села), изготовливают игрушки и сувениры, просчитывают целесообразность какой-либо коммерческой операции и т.д.
Другие материалы по теме
Источник: http://zhurnal.lib.ru/f/fedotow_w_p/ar_176rtf.shtml |