Филолингвия
Четверг, 19.12.2024, 09:51
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Классификация методов [39]
    Коммуникативный метод [18]
    Эмоционально-смысловой метод [3]
    Фундаментальный метод [1]
    Визуальные методы [2]
    СОЗНАТЕЛЬНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ МЕТОД [3]
    Граматико-переводной метод. [12]
    Лексико-переводной. [6]
    Интенсивные методы [19]
    Структурный метод. [3]
    Натуральный метод [6]
    ПРЯМОЙ МЕТОД [5]
    Метод погружения. [19]
    Метод гувернантки. [9]
    Психологические методы [13]
    Правополушарные методы. [14]
    Лингвосоциокультурный метод. [4]
    Мнемонические методы [6]
    Эксплицитные [1]
    Имплицитные. [1]
    Дифференцированные методы. [2]
    Методы словарных минимумов [13]
    Аналитико-имитативный метод [3]
    Дедуктивный метод [2]
    Исследовательский метод. [4]
    Личностно-ориентированный метод [2]
    Сексуальный метод. [9]
    Суггестопедия. [1]
    25 кадр
    Метод Оксфордского Университета [0]
    Метод Кембридского Университета [0]
    25 кадр [9]
    Индуктивный метод [2]
    Матричный метод. [4]
    Сознательно-сопоставительный метод. [2]
    Метод учебных проектов [5]
    Метод Effortless English [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 2
    Гостей: 2
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    israel(65), elelsScotly8018(44), VIB(54), Bella(47), tiesto(36), sirruf(48), нюра(49), Pinhead(42), Nat(35), 19751112(76), Димка-Хорёк(38)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Методы изучения иностранных языков » Методы словарных минимумов

    МЕТОД ЧАСТОТНОГО ШТУРМА

    СУЩНОСТЬ МЕТОДА ЧАСТОТНОГО ШТУРМА:
    ...
    Возьмём, например, 100 чаще всего употребляемых слов Евангелия от Иоанна еврейским языком, отранжированные по частоте. Первые 5 слов в этом списке покрывают 25% Евангелия от Иоанна, а первые 46 слов — 50%. То есть, заучив всего лишь 46 слов (из свыше 2,5 тыс.), Вы будете узнавать каждое второе слово Евангелия от Иоанна!

    Сущность метода частотного штурма очень проста:
    1. Вы берёте текст, перевод которого Вам уже заранее известен.
    2. Получаете отранжированный по частоте частотный список слов данного текста (с помощью спец. программ, напр., „Текстовый анализатор”, http://langs.com.ua/movy.htm)
    3. Выделяете в этом списке верхушку из N-слов, которая покрывает, например, 50% слов текста. Делаете перевод этих слов на понятный Вам язык. Заучиваете эту верхушку на память.
    4. Пробуете читать исходный текст, шагая по известным словам, а остальные слова стараясь понять опираясь на то, что перевод в целом Вам уже известен.
    (Конечно, перед всем этим Вы должны выучить азбуку и основные правила чтения.)
    Так удается быстро войти в язык, — войти в настоящий, неадаптированный язык.

    Почему это является прорывом? Потому что:
    1) Вы выходите на уровень чтения с словарём, а это значительный этап [1].
    2) Усилия и время на это были максимально минимальными [2].

    Далее можно повторить процедуру со следующей порцией в частотном списке, с тем чтобы совокупное количество известных Вам слов покрывало, например, 80% слов текста (но это уже будет не ~2% от всех неодинаковых слов, как в случае с 50%-ным покрытием текста, а ~20% всех неодинаковых слов). — Читать после этого станет уже совсем легко, поскольку 4 из 5-ти структурных элементов Вам будут наперёд известны.

    Важно отметить ещё второй столп метода частотного штурма: аналогичный ранжированный список создаётся для всех типов структурных элементов языка (а не только для слов). Т.е., составляется список: 1. аффиксов (префиксов, суфиксов, окончаний); 2. грамматических правил (артикли: признаки ед. и множ. числа, рода, осн. падежей; существительные: признаки ед. и множ. числа, рода, осн. падежей; местоимения: в основных падежах и осн. типы; глагола: личные окончания в наст. времени; модальные глаголы и служебные слова; прилагательные: что признаки ед. и множ. числа, рода, осн. падежей; синтаксические правила: порядок слов в повест., отриц. и вопр. типах предложения; ...); 3. фонетических правил (правила чтения букв, правила произношения и интонации); 4. фразиологизмов (основные трудно переводимые словосочетания наподобие „there is”, “do you”, и т.п.) и других структурных элементов языка.

    Источник: http://www.bowfree.com/data/_Frequency%20dictionaries/index.htm
    Категория: Методы словарных минимумов | Добавил: tivita (31.07.2007) | Автор: Б. Рудый
    Просмотров: 5276 | Комментарии: 10 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 10
    10   [Материал]
    Спасибо за комплимент, Аркадий! smile
    9   [Материал]
    Ну вот Ахмет наверное и учил только методом который указан в статье, делал только первые шажки. Такое заучивание напоминает зубрешку словаря, когда слова учатся без использования контекста.
    А вот Вы сейчас только что полностью цикл изучение новых слов описали при котором действительно идет обучение.
    Вы обладаете здравым смыслом !
    8   [Материал]
    Все делается постепенно.
    Сначала один маленький шажок, потом другой и т.д.
    Сначала основы грамматики заучивание слов. Потом - обратный перевод текстов, начиная с маленьких.
    Вот Вы и говорите.
    Чтение позволяет обрабатывать информацию без потерь. Тоже хорошо.
    Общение мобилизует силы и закрепляет информацию, полученную при более спокойных заучивании слов и разборе грамматики.Приобретаются и закрепляются навыки слухового восприятия.
    Тоже здорово.
    Хотелось бы предупредить об опасности говорить как попало, не соблюдая законов грамматики.
    Был у меня знакомый араб Ахмед. Говорил очень быстро русскими словами. Но понять, что он хочет сказать, было очень трудно.
    smile
    7   [Материал]
    Я разве возражал против заучивания слов?
    Я возражал против плохого заучивания слов. Не надо делать вид что учишь язык, чтение и узнавание английских слов это только первый очень маленький шажок к узнаванию слова. А вот автоматический перевод слова или фразы с русского на английский это уже один из последних шажков в освоение слова.
    Язык для меня прежде всего общение с другими людьми, а не чтение литературы. Хорошо общаются те люди которые общаются а не те которые книжки читают.
    6   [Материал]
    В чтении ничего плохого нет. Литература - это лучшее, что сказано в языке.

    А по поводу закрепления есть методы, переводящие слова из пассива в актив. А как же?
    Слава богу, кроме Вас на данной страничке никто не возражает проти заучивания слов в принципе. smile

    5   [Материал]
    Ой все как сложно и не понятно зачем. Для того что бы только научиться читать на иностранном?
    Я так слова учил в школе и институте и как итог не умение использовать эти слова.
    Для меня сейчас очевидно - каждое слово что бы выучить нормально для того что бы уметь использовать, не достаточно уметь его узнавать в тексте. Сначала его надо узнать, затем несколько раз использовать самому в разговоре в различных контекстах. Слово и фраза выучена только тогда когда о них не надо думать и напрягаться вспоминать. А в данном методе получается что игнорируется русский язык. Что на начальных этапах обучения не очень хорошо.
    4   [Материал]
    а самое лучшее выучить в основных значениях все незнакомые слова из текста, благо есть способ запоминать со скоростью 1 слово за 15 секунд, а потом наслаждаться текстом biggrin .
    3   [Материал]
    Сама пользуюсь этим методом, поэтому целиком его поддерживаю) Хотя и замечания в предыдущем постинге высказаны верные.
    2   [Материал]
    А еще лучше воспользовться методом и программками
    И. Шальнова. Они позволяют компенсировать этот недостаток.
    А можно чередовать с "дзенским" чтением - вообще без словаря...
    Тоже интересные ощущения...
    1   [Материал]
    Это интересный подход, однако хотел бы дополнить: практиковать его можно не только с известным текстом, но и с незнакомым иностранным. Берете текст, сортируете его словарный состав по частотности употребления, заучиваете наизусть "верхушку списка". Теперь вы в состоянии прочесть и понять общий смысл оригинального текста. Разумеется, стопроцентного понимания текста добиться сложно пор ряду объективных причин. Например, вы отсортировали слова, нашли их значения в словаре. А в тексте могут быть реализованы совершенно другие значения этих слов. Слова же многозначные. Чтобы обойти эту несостыковку, можно учить не одно значение, а несколько.

    Успехов,
    Алексей Ермаков

    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz