СУЩНОСТЬ МЕТОДА ЧАСТОТНОГО ШТУРМА: ... Возьмём, например, 100 чаще всего употребляемых слов Евангелия от Иоанна еврейским языком, отранжированные по частоте. Первые 5 слов в этом списке покрывают 25% Евангелия от Иоанна, а первые 46 слов — 50%. То есть, заучив всего лишь 46 слов (из свыше 2,5 тыс.), Вы будете узнавать каждое второе слово Евангелия от Иоанна!
Сущность метода частотного штурма очень проста: 1. Вы берёте текст, перевод которого Вам уже заранее известен. 2. Получаете отранжированный по частоте частотный список слов данного текста (с помощью спец. программ, напр., „Текстовый анализатор”, http://langs.com.ua/movy.htm) 3. Выделяете в этом списке верхушку из N-слов, которая покрывает, например, 50% слов текста. Делаете перевод этих слов на понятный Вам язык. Заучиваете эту верхушку на память. 4. Пробуете читать исходный текст, шагая по известным словам, а остальные слова стараясь понять опираясь на то, что перевод в целом Вам уже известен. (Конечно, перед всем этим Вы должны выучить азбуку и основные правила чтения.) Так удается быстро войти в язык, — войти в настоящий, неадаптированный язык.
Почему это является прорывом? Потому что: 1) Вы выходите на уровень чтения с словарём, а это значительный этап [1]. 2) Усилия и время на это были максимально минимальными [2].
Далее можно повторить процедуру со следующей порцией в частотном списке, с тем чтобы совокупное количество известных Вам слов покрывало, например, 80% слов текста (но это уже будет не ~2% от всех неодинаковых слов, как в случае с 50%-ным покрытием текста, а ~20% всех неодинаковых слов). — Читать после этого станет уже совсем легко, поскольку 4 из 5-ти структурных элементов Вам будут наперёд известны.
Важно отметить ещё второй столп метода частотного штурма: аналогичный ранжированный список создаётся для всех типов структурных элементов языка (а не только для слов). Т.е., составляется список: 1. аффиксов (префиксов, суфиксов, окончаний); 2. грамматических правил (артикли: признаки ед. и множ. числа, рода, осн. падежей; существительные: признаки ед. и множ. числа, рода, осн. падежей; местоимения: в основных падежах и осн. типы; глагола: личные окончания в наст. времени; модальные глаголы и служебные слова; прилагательные: что признаки ед. и множ. числа, рода, осн. падежей; синтаксические правила: порядок слов в повест., отриц. и вопр. типах предложения; ...); 3. фонетических правил (правила чтения букв, правила произношения и интонации); 4. фразиологизмов (основные трудно переводимые словосочетания наподобие „there is”, “do you”, и т.п.) и других структурных элементов языка.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Ну вот Ахмет наверное и учил только методом который указан в статье, делал только первые шажки. Такое заучивание напоминает зубрешку словаря, когда слова учатся без использования контекста. А вот Вы сейчас только что полностью цикл изучение новых слов описали при котором действительно идет обучение. Вы обладаете здравым смыслом !
Все делается постепенно. Сначала один маленький шажок, потом другой и т.д. Сначала основы грамматики заучивание слов. Потом - обратный перевод текстов, начиная с маленьких. Вот Вы и говорите. Чтение позволяет обрабатывать информацию без потерь. Тоже хорошо. Общение мобилизует силы и закрепляет информацию, полученную при более спокойных заучивании слов и разборе грамматики.Приобретаются и закрепляются навыки слухового восприятия. Тоже здорово. Хотелось бы предупредить об опасности говорить как попало, не соблюдая законов грамматики. Был у меня знакомый араб Ахмед. Говорил очень быстро русскими словами. Но понять, что он хочет сказать, было очень трудно.
Я разве возражал против заучивания слов? Я возражал против плохого заучивания слов. Не надо делать вид что учишь язык, чтение и узнавание английских слов это только первый очень маленький шажок к узнаванию слова. А вот автоматический перевод слова или фразы с русского на английский это уже один из последних шажков в освоение слова. Язык для меня прежде всего общение с другими людьми, а не чтение литературы. Хорошо общаются те люди которые общаются а не те которые книжки читают.
В чтении ничего плохого нет. Литература - это лучшее, что сказано в языке.
А по поводу закрепления есть методы, переводящие слова из пассива в актив. А как же? Слава богу, кроме Вас на данной страничке никто не возражает проти заучивания слов в принципе.
Ой все как сложно и не понятно зачем. Для того что бы только научиться читать на иностранном? Я так слова учил в школе и институте и как итог не умение использовать эти слова. Для меня сейчас очевидно - каждое слово что бы выучить нормально для того что бы уметь использовать, не достаточно уметь его узнавать в тексте. Сначала его надо узнать, затем несколько раз использовать самому в разговоре в различных контекстах. Слово и фраза выучена только тогда когда о них не надо думать и напрягаться вспоминать. А в данном методе получается что игнорируется русский язык. Что на начальных этапах обучения не очень хорошо.
а самое лучшее выучить в основных значениях все незнакомые слова из текста, благо есть способ запоминать со скоростью 1 слово за 15 секунд, а потом наслаждаться текстом .
А еще лучше воспользовться методом и программками И. Шальнова. Они позволяют компенсировать этот недостаток. А можно чередовать с "дзенским" чтением - вообще без словаря... Тоже интересные ощущения...
Это интересный подход, однако хотел бы дополнить: практиковать его можно не только с известным текстом, но и с незнакомым иностранным. Берете текст, сортируете его словарный состав по частотности употребления, заучиваете наизусть "верхушку списка". Теперь вы в состоянии прочесть и понять общий смысл оригинального текста. Разумеется, стопроцентного понимания текста добиться сложно пор ряду объективных причин. Например, вы отсортировали слова, нашли их значения в словаре. А в тексте могут быть реализованы совершенно другие значения этих слов. Слова же многозначные. Чтобы обойти эту несостыковку, можно учить не одно значение, а несколько.