Филолингвия
Среда, 25.12.2024, 18:29
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Классификация методов [39]
    Коммуникативный метод [18]
    Эмоционально-смысловой метод [3]
    Фундаментальный метод [1]
    Визуальные методы [2]
    СОЗНАТЕЛЬНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ МЕТОД [3]
    Граматико-переводной метод. [12]
    Лексико-переводной. [6]
    Интенсивные методы [19]
    Структурный метод. [3]
    Натуральный метод [6]
    ПРЯМОЙ МЕТОД [5]
    Метод погружения. [19]
    Метод гувернантки. [9]
    Психологические методы [13]
    Правополушарные методы. [14]
    Лингвосоциокультурный метод. [4]
    Мнемонические методы [6]
    Эксплицитные [1]
    Имплицитные. [1]
    Дифференцированные методы. [2]
    Методы словарных минимумов [13]
    Аналитико-имитативный метод [3]
    Дедуктивный метод [2]
    Исследовательский метод. [4]
    Личностно-ориентированный метод [2]
    Сексуальный метод. [9]
    Суггестопедия. [1]
    25 кадр
    Метод Оксфордского Университета [0]
    Метод Кембридского Университета [0]
    25 кадр [9]
    Индуктивный метод [2]
    Матричный метод. [4]
    Сознательно-сопоставительный метод. [2]
    Метод учебных проектов [5]
    Метод Effortless English [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    DEN_SWC(48), servan(52), stasauna(83), Dancer(36), Наталья(53), logos(43), Ivan777(38), учитель(43), Irina_Verba(33), lex777l(47), gfder(54), Viktor25(70), anybragina(29)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    • b2
    http://wowslider.net/ by WOWSlider.com v8.7
    Начало » Статьи » Методы изучения иностранных языков » Правополушарные методы.

    Песня на иностранном языке как средство мотивации учащихся в изучении иностранного языка.

    Цель – проследить влияние дидактических возможностей песни на мыслительную деятельность учащихся, требующую для своего оформления овладение определенными языковыми средствами.

    АКТУАЛЬНОСТЬ темы заключается в том, что песня на иностранном языке выходит далеко за рамки учебного процесса и является связующим звеном между обучением, умственным развитием и воспитанием личности. Особенно актуальность данной темы возрастает в наши дни, когда тяга молодежи к учению, интеллектуальному развитию сильно возросла.
    Дети оценивают свои умения и навыки, и через иностранный язык начинается формирование и развитие билингвистической компетенции, создаются психологические и дидактические условия для развития желания изучать английский язык, обеспечивается овладение английским языком путем сознательного оперирования языковыми средствами, т.е. развитием теоретического мышления.
    Развиваются навыки пользования аутентичными материалами, билингвальные иноязычные знания и умения, речевой такт и социокультурная вежливость, развивается навык оценки своих знаний и умений, у учащихся должны быть сформулированы положительные отношения к иностранному языку и культуре другого народа, говорящего на нем, а также широкие представления о достижениях национальных культур в развитии общественной культуры.
    Главная проблема в изучении иностранного языка - это отсутствие языковой среды, особенно в деревне.
    Познавательный интерес – это глубинный внутренний мотив, основанный на свойственной человеку врожденной познавательной потребности.

    Этап.

    Предварительное изучение лексико-грамматического материала.
    Прослушивание текста для условного представления в записи.
    Толкование содержания.
    Работа над трудными для произношения звуками, лексическими единицами, речевыми образцами, интонацией.
    Заучивание со слуха отдельных слов и строк.

    В заключении, сделаем вывод:
    - что песня на иностранном языке имеет широкие возможности для развития ученика
    -слова песни служат эффективными средствами расширения словарного запаса, закрепления грамматических структур. Песня помогает воспитывать у ребят высокие нравственные качества
    - расширяется кругозор школьников: знакомятся с творчеством авторов песен.
    - все виды работ с песней помогают стимулировать интерес школьников к предмету и поддерживать его все годы учебы в школе
    - песни вызывают положительные эмоции, служат лучшему усвоению лексико-грамматического материала

    Вопросы:
    Любишь ли ты слушать песни на иностранном языке? (Да, нет, иногда)
    Понимаешь ли ты текст? (Да, нет, иногда)
    Помогает ли прослушивание песен на иностранном языке обогащению твоего словарного запаса? (Да, нет, иногда)
    Знаешь ли ты хотя бы одну песню наизусть на английском языке? (Да, нет)


    Что дает тебе песня?
    А душевное удовлетворение
    Б обогащение словарного запаса
    С все слушают
    Д ничего
    Е просто нравится

    Вывод: В ходе исследования нашей темы мы провели анкетирование среди учащихся 6-11 классов. Анкетирование выполнили в общем 78 человек. Анкета состояла из пяти вопросов с ответами да, нет, иногда, а на пятый вопрос были предложены несколько вариантов ответов. В итоге анкетирования мы посчитали ответы и вывели на проценты, с помощью которого построили диаграммы. По данным нашей диаграммы видно, что из ответивших:

    - учащиеся 100%-тно любят слушать песни на иностранном языке;
    - почти 40 % понимают текст прослушиваемой иностранной песни;
    - половина учащихся иногда понимают или понимают некоторую часть текста прослушиваемой иностранной песни;
    - по данным последнего вопроса большинство, т.е. 70% учащихся получают душевное удовлетворение, слушая иностранные песни;
    - из них 15% песни просто нравятся
    14% считают, что с помощью иностранных песен у них обогащается словарный запас
    10% слушают, потому что все слушают
    7% учащихся считают, что данные песни им ничего не дают.

    Итак, в ходе проделанной работы можно сделать вывод, что песни играют немаловажную роль в изучении иностранного языка . Это можно увидеть и по результатам анкетирования. В наше время очень широко распространена и актуальна в молодежи песни на иностранном языке. Мы любим, слушать и постоянно слушаем на радио, в телевидении эти песни. Они нам нравятся, поэтому мы любим сами их петь, повторять, а поя и повторяя мы тем самым учимся хорошо выговаривать иностранные слова, начинаем понимать смысл песен, если что – то непонятно смотрим в словари и узнаем о чем идет речь, тем самым мы учимся иностранному языку.

    Анализ песни.
    Could I have this kiss forever?
    Тема любви. Песня построена на повторении синтаксических конструкций.
    - Звуковой повтор, которое сводится к повторению единого звука, междометий ; звукоподражанию и служат для усиления эмоциональной окраски. Они вызывают у аудитории эмоциональный подъем, «оживляют композицию».
    - модальный глагол «could» является ключевым в припеве, повторение глагола.
    - песня о любви – путь избавления от тоски и страданий и берут на себя функцию проводимых идей любви в душе людей.
    - преобладающая временная форма песни Present Simple(настоящее)

    Over and over
    I look in your eyes
    You are all I desired
    You have captured me
    I want you I hold you
    I want to be closed to you
    I never want to let go
    I wish that this night
    Would never end
    I need to know
    Could I hold you for a lifetime?
    Could I look in your eyes?
    Could I have this night to share this night together?
    Could I hold you close beside me?
    Could I hold you for all time?
    Could I? Could I have this kiss forever?
    Over and over I dream of this night
    Now you here by my sight
    You are next to me
    I want to hold you
    And touch you and taste you
    And make you want me no one but me
    I wish that this kiss could never end
    Oh, baby please……



    Другие материалы по теме


    Источник: http://portfolio.1september.ru/?p=work&id=555187
    Категория: Правополушарные методы. | Добавил: tivita (03.07.2007) | Автор: Ученики 11-го класса
    Просмотров: 11860 | Комментарии: 11 | Рейтинг: 3.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 11
    11   [Материал]
    Все, догадался и исправил.
    Счас скачаю и послушаю.
    10   [Материал]
    А я планирую собрать каталог переводов песен, думаю, будет полезным и актуальным. А если еще грамматический и лексический анализ добаваить да аудио материалы - вообще будет класс!
    9   [Материал]
    Закрывайте теги в ВВ-кодах happy а то я, исправляя, нечаянно вторую ссылку покоцал.
    Хочу послушать, интересно, а попасть не могу sad
    8   [Материал]
    Let Me Sing - by Toto Cutugno? Да, хит из 80-х, золотая пора. И мой формат. Я работал на Курской ветке Радио России Nostalgie. Весёлые были эфиры. Аудиоматериалы теперь у слушателей остались, но, как говорят, рукописи не горят, а тирафируемое аудио - тем более. На создание одной песни теперь уйдёт минут 50-56. Вот закончу проект и займусь, чисто ради промо своего дистанционного курса. Пока там только новых студентов регистрируем, но старт занятий в авторежиме уже скоро. Одним словом, пока некогда распыляться. Если хотите, посушайте мою музыку , все тексты к каждой из моих 9 композиций на английском есть.
    7   [Материал]
    Я до сих пор помню наизусть "ла ша те ми кантаре" Тото Кутуньо, хотя не понимаю оттуда почти ни одного слова.
    Но когда я ее пел в свое время в соответствующем настроении, ее слышали все 20 окрестных общежитий smile smile smile
    Мне за это даже гитару подарили tongue wink smile biggrin happy
    6   [Материал]
    Хочу участвовать в проекте! Давайте объединим усилия!
    5   [Материал]
    А у вас не сохранились аудиоматериалы? Я бы с удовольствием купил бы или поменялся на что-то.
    4   [Материал]
    Помню, когда работал на радиостанции, вел авторскую программу "Word by Word", где сначала крутил всю песню, потом line by line c двойным дублированием английского текста и более тихим единократным переводом. Приятно было ехать в маршрутке, где водитель и пассажиры слушали мою программу в записи. Рейтинг даже для региональной радиостанции был просто чумовой. Многие звонили и благодарили. Думаю, скоро мы это дело возобновим, но уже в новом, более удобном формате глобальной сети! Метод используют все, только на разных этапах собственной эволюции в языке. Некоторые, скажем, не воспринимают музыку ирландской группы U2 только из-за отсутствия понимания лирики. Многое теряется из тех участков мозга, которые отвечают за драйв. cool Хороший путь, особенно для продолжающих базовый английский. Стартуйте с Frank Sinatra, и джаз подвинется к Вам ещё ближе как элемент духа языка, то есть его чувства, не говоря уже о поющих носителях. cool
    3   [Материал]
    Дело в том, что популярные песни обладают "прилипчивостью", они крутятся в голове помимо нашей воли, и если связать песню с грамматическим или лексическим материалом, он усвоится без напряжения, автоматически, не заставляя применять волевые усилия для запоминания.
    2   [Материал]
    Да. согласен. Слушая иностранную песню хочется её понять, подсознательно запоминается текст песни, а сознательно перевод.
    1   [Материал]
    "аффтар жжет", других слов не могу найти. Особенно понравилось "поя и повторяя " и "Тема любви. Песня построена на повторении синтаксических конструкций". Это точно именно те слова, которые употребляют школьники 11 класса, обсуждая любимую песню smile
    А также редкая по красоте стиля фраза
    "Звуковой повтор, которое сводится к повторению единого звука"
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz