Фильтруем базар, господа.
Анекдот: Папа с сыном идут по городу, видят верблюда:
- Вау! Верблюд! - восклицает сын.
- Что такое? Мы не в Америке! Ну-ка скажи по-русски!- воспитывает отец.
- Во, бля, верблюд!
Когда мой сын притащил из старшей группы детского сада слово-паразит "блин", я довольно спокойно отнеслась к этому. Должен же человек как-то выражать свои отрицательные эмоции, когда у него что-то не удается. Потом проблем у ребенка стало больше, пошел в первый класс, не получается домашнее задание, не дается чистописание и тому подобное. Слово -паразит заняло прочное место в лексиконе первоклассника и уже стало резать слух, повторяясь непрерывно. Я провела воспитательную беседу, что не надо выражать эмоции таким способом, что часто произносимое слово теряет свою силу, что не плохо было бы чем-нибудь его заменить. У меня хороший сын, послушный и воспитанный. Поэтому, когда я услышала на следующий же день из его комнаты эмоциональное "бля", я просто оторопела. "Мама, ну тебе же не нравится слово "блин", а у нас в классе многие говорят другое слово, вот я и заменил.", - объяснил мне сын.
О сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух.
Я с удовольствием прочитала статьи о богатстве русского языка, о его неповторимости и очаровании, и о том, что увы, пользоваться в полной мере этим богатством мы не в состоянии. Мы теряем слова русского языка , которые еще недавно были в употреблении, но уже считаются устаревшими, пользуемся многими словами, заимствованными из других языков вместе с новой техникой и технологиями. Но не в этом проблема. Проблема даже не в том, что читая с сыном "Сказку о рыбаке и рыбке" А.С.Пушкина я вынуждена объяснять ему каждое третье слово, или слушая его рассказы о прошедшем дне, вынуждена уточнять для себя значения некоторых понятий, особенно касающихся компьютерных игр. Всегда и в любом языке идет отмирание неупотребляемых слов и заимствование новых. Но сейчас очень многие понятия, действия, имеющие вполне понятные русские наименования, заменяются иностранными словами. Включаешь радио, открываешь газету, журнал и льется поток непонятных слов. Пример Даже имея высшее образование и вполне приличный словарный запас, многие слова переспрашиваю у мужа: А ты не знаешь, что здесь имели в виду?" А то приходится лезть в словари и совместными усилиями устанавливать истину. Большое спасибо журналистам, которые пытаются сделать общение политиков с народом доступным и понятным. Особенно мне нравятся Аргументы и факты за их подстрочные переводы знаменитых людей.
(был реально случай . что-то президент говорил про законы и наверно связанное с детьми, потому что мне это было важно, но из-за незнакомых слов я не поняла и записала , жаль что не сохранила запись. поиски по толковым , энциклопедическим и английским словарям ничего не дали, немецким никто из знакомых не владеет и я даже не поняла хорошо это или плохо ,то что президент сказал. А наутро мне позвонила подруга, (юля) у которой тоже маленькие дети и спросила : а вот что вчера президент имел в виду? А мы так и не поняли)
Как бороться с этими неоправданными употреблениями иностранных слов? Было же средство, особенно для периодических изданий - цензура. У нас свобода печати?- да на здоровье, но на русском.
С удовольствие смотрела сериал "Солдаты" ( что поделать, я - домохозяйка и смотрю сериалы) В одной из передач о съемках фильма рассказали о том, что фильм про армию, про молодых парней, про неуставные и уставные отношения, ну просто невозможен без неформальной лексики. Все слышали, как разговаривают в реальности между собой молодые люди, как начальник общается с подчиненными, как в жизни говорят друзья-прапорщики. Но это же кино! Нельзя же жизнь просто перенести на экран- это уже не будет искусством. Да и народ не поймет. И они ввели внутреннюю цензуру. Нет-нет, конечно же никаких матов, которые можно услышать в реальной жизни в похожей ситуации. Они вели цензуру на употребление литературных ругательных слов, не более одного в устах каждого героя. Как же им пришлось ухищряться и какие виртуозные сравнения и характеристики слетают с экрана, даже слушать приятно.
Вот бы ввести такую цензур и в настоящей жизни. А то забирая ребенка со школы слышишь неформат везде: на ступеньках школы матерятся старшеклассники не смущаясь ни родителей ,ни младшекласскииков, на рынке матеряться грузчики, в магазинах - охранники, в автобусах - пассажиры. Причем они не ругаются и даже не очень понимают тебя, когда ты им делаешь замечание: А в чем дело? Они же не тебя обложили трехэтажным, это они так общаются, между собой разговаривают. И вполне по хорошему. А если у тебя уши в трубочку заворачиваются, так это твои проблемы- не прислушивайся и все будет хорошо. Вас же никто не трогает, женщина!.
А мне все труднее становится объяснять сыну, почему нельзя говорить такие слова, которые он ежедневно везде слышит .
Другие материалы по теме
Источник: http://aktualno.org/n/10529/ |