Американские психологи провели серию экспериментов, в которой показали, что зрительное восприятие может в определенных ситуациях зависеть от родного языка человека. Тем самым получено важное свидетельство в пользу знаменитой гипотезы лингвистической относительности Сепира—Уорфа.
Дискуссия о том, влияет ли родной язык на восприятие реальности, ведется уже давно. Наиболее концентрированное выражение она получила в так называемой гипотезе Сепира—Уорфа (Sapir-Whorf hypothesis), согласно которой структура языка определяет структуру мышления и способ познания внешнего мира.
Однако, несмотря на кажущуюся простоту этого утверждения, убедительно подтвердить его экспериментально оказывается очень сложно. Часто в качестве подтверждения зависимости восприятия мира от языка приводят тот факт, что в разных языках в радуге выделяют разное число цветов. Например, если в русском языке радуга всегда состоит из семи цветов, то в английском часто называют только шесть, объединяя синий (indigo) и голубой в один цвет blue. А, например, в языке индейского племени тарахумара не различаются синий и зеленый цвета.
Эксперименты показывают, что носители разных языков действительно легче замечают разницу между оттенками, которые в их языке имеют отдельные названия. Например, в русском языке довольно трудно подобрать точные названия для двух оттенков зеленого, представленных на рисунке, а вот третий, голубой цвет четко отличается от них обоих. И все же этого недостаточно, чтобы говорить о различии в восприятии цвета. Вполне возможно, что дело лишь в привычке обращать внимание на определенные цветовые различия.
На этот раз лингвисты, психологи и нейрофизиологи из Калифорнийского университета в Беркли (UC Berkeley) и Чикагского университета (University of Chicago) впервые получили подтверждение непосредственной связи языка со способностью восприятия, но с одной важной оговоркой. Статья, в которой описан их эксперимент, озаглавлена «Гипотеза Уорфа подтверждается в правом поле зрения, но не в левом».
Участникам-добровольцам демонстрировали кольцо, составленное из цветных квадратов. Все квадраты, кроме одного, были окрашены в одинаковый зеленый цвет. Особый квадрат в одной серии экспериментов также имел зеленый цвет, но другого оттенка, а в другой серии был голубого цвета. От участников требовалось как можно быстрее найти отличающийся квадрат и с помощью кнопок указать, в какой половине кольца — справа или слева — он находится.
В первой серии экспериментов участники в среднем одинаково быстро находили зеленый квадрат отличного оттенка, независимо от того, с какой стороны он появлялся. А вот в случае голубого квадрата ситуация заметно менялась. Если он появлялся справа, то участники находили его заметно быстрее, чем в том случае, когда он был в левой части кольца.
Авторы работы объясняют этот эффект, ссылаясь на функциональную асимметрию полушарий головного мозга. Как известно, зрительные нервы, несущие сигнал от левого поля зрения человека, идут в правое полушарие, а правая часть поля зрения поступает на обработку в левое полушарие — то самое, которое также отвечает за речевую деятельность человека. Несимметричный результат указывает на то, что левое полушарие легче различает оттенки цвета, если в его родном языке они имеют разные названия. А вот правому полушарию язык неведом, и соответственно с различением цветов оно справляется одинаково, независимо от наименований. Чтобы окончательно подтвердить свои выводы, авторы работы повторили эксперимент с участием людей, которые перенесли операцию лейкотомии, рассечения полушарий мозга, и убедились, что у них описанный эффект выражен значительно сильнее.
В ранних работах исследователи слишком прямолинейно подходили к проверке, влияет ли язык на восприятие, и пытались получить однозначный ответ — да или нет, — говорится в пресс-релизе Чикагского университета. Новая работа показывает, что правильным ответом будет «и да, и нет». Родной язык делает более четким разделение зрительных образов в правой части поля зрения и не влияет на восприятие того, что появляется с левой стороны.