В разделе материалов: 1066 Показано материалов: 471-480 |
Страницы: « 1 2 ... 46 47 48 49 50 ... 106 107 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Части речи
Английский язык можно рассматривать с различных точек зрения: с позиций
структурной лингвистики, когнитивной психологии, социолингвистики,
этнолингвистики, лингвопсихологии и еще целой кучи мудреных наук. Это
все в высшей степени интересно и познавательно, но применительно к
нашим целям — не очень практично. Я хотел бы, чтобы в рамках данного
курса вы рассматривали английский язык прежде всего как систему
коммуникации — то есть систему, посредством которой мы можем выражать
свои мысли и чувства в форме, обеспечивающей их более или менее
однозначное восприятие другими людьми. |
Взять, к примеру, так называемый "олбанский" язык, используемый в ряде
интернет-ресурсов уже несколько лет, который строится на фонетическом
принципе письма. "Кросавчег", "зайчег" и прочие существительные, где
суффикс "-ик" передается как "-ег", "нравиццо", "хочеццо" и аналогично
построенные глаголы. Это носит характер экзотизмов и употребляется в
основном в особых эмоционально-экспрессивных случаях, когда
происходящему хотят дать особую оценку. Обычно такие формы используются
только при общении в чатах и форумах и вне обсуждения интернет-жизни
употребление "олбанского" не идет. |
Ithkuil начался с попытки объединить наиболее эффективные морфо-фонологические категории различных естественных языков в один язык. Структура корней Ithkuil'а, например, создана под влиянием семитских трёхбуквенных корней. На Ithkuil также повлияли некоторые северокавказские языки и определённые аспекты славянских языков. |
Михеев Артем Валерьевич - канд. физ. - мат. наук, президент Российской Ассоциации Инструментальной Транскоммуникации.
Действительно ли сознание и мышление человека являются являются
продуктами его головного мозга? Чтобы ответить на этот довольно
странный, на первый взгляд, вопрос, обратимся к исследованиям,
проведенным в Великобритании Джоном Лорбером, профессором
нейрофизиологии из Шеффилдского университета . |
В 1923 году в очерке «Киев-город» Михаил Булгаков писал:
«Достопримечательности
Это киевские вывески. Что на них только написано, уму непостижимо.
Оговариваюсь раз и навсегда: я с уважением отношусь ко всем языкам и
наречиям, но, тем не менее, киевские вывески необходимо переписать.
…Мне кажется, что из четырех слов — «молошна», «молочна», «молочарня» и «молошная» — самым подходящим будет пятое — «молочная». |
Лекция Олега Мудрака
Мы публикуем полную стенограмму одного из ведущих российских
специалистов в области сравнительно-исторического языкознания народов
Сибири, Центральной Азии, Дальнего Востока и Северной Америки, доктора
филологических наук, ведущего научного сотрудник Центра
компаративистики Института восточных культур и античности РГГУ,
прочитанной 16 апреля 2009 года в клубе — литературном кафе Bilingua в
рамках проекта «Публичные лекции «Полит.ру». Графы взяты из книги:
Мудрак О.А. Классификация тюркских языков и диалектов : (с помощью
методов глоттохронологии на основе вопросов по морфологии и
исторической фонетике). М. : РГГУ, 2009. 191 с. (Orientalia et
Classica. Труды Института восточных культур и античности. Вып. XXIII). |
Мой сын пошел в первый класс, в школе же его поджидал иностранный язык.
Я, конечно, больше всего боюсь, как бы у него не отбили охоту и не
внушили бы отвращение к освоению языков. Пусть он лучше ничего там (в
школе) не освоит, лишь бы отвращения не внушили! Потому посетил
родительское собрание, а затем и урок. После чего написал разбор того и
другого для нашего родительского комитета. |
Тема охраны национальных языков остается острой во всем мире. В этом
году в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже была представлена электронная
версия атласа языков, которые находятся на грани исчезновения. В нем
указано, что каждый месяц на планете исчезают два языка. О том,
насколько успешно охраняются языки в России, в эксклюзивном интервью
корреспонденту «РВ» рассказала председатель карельской региональной
общественной организации «Общество вепсской культуры», к.и.н., старший
научный сотрудник Института языка, литературы и истории Карельского
научного центра РАН Зинаида Строгальщикова. |
Любой, кому доводилось читать классическую английскую литературу — от
Диккенса до Конан Дойля, несомненно, обращал внимание на то, какое
разнообразие денежных единиц упоминается в этих произведениях.
«Его жалование составляло десять шиллингов в неделю, и семья еле-еле сводила концы с концами».
«На несколько пенсов он купил хлеба и сыра и позавтракал».
«Если вы доставите это письмо по адресу, получите гинею». |
В русском языке стилистические приемы, которые имеют отношение к
художественной образности и переносным значениям, именуются тропами (от
греческого tropos – оборот). К тропам относятся такие средства языковой
выразительности, как: метафора, метонимия, гипербола… эвфемизм.
Наверняка, многие помнят, как в культовом отечественном фильме
«Джентльмены удачи» герой Евгения Леонова отучивает бывших сокамерников
от блатной фени: Редиска – Нехороший человек. Вот все эти замены
являются ничем иным, как эвфемизмами. |
|