К ВОПРОСУ О ПУТЯХ ПОВЫШЕНИЯ МОТИВАЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Повышение требований к коммуникативному владению иностранным языком заставляет искать новые формы и приемы обучения для повышения мотивации учащихся. В настоящее время учителя-новаторы большое внимание уделяют принципам личностно-ориентированного подхода, при котором в центре обучения находится личность ученика. Процесс гуманизации обучения и воспитания, связанный с усилением внимания к личности ребенка, с подходом к нему как к высшей ценности общества, отражает тот социальный заказ, который на пороге третьего тысячелетия общество предъявляет образовательным системам разного уровня. Сейчас многие развитые страны мира осознали необходимость реформирования своих образовательных систем так, чтобы в центре внимания педагогов находилась познавательная деятельность учащихся. Важен не конечный результат (знания устаревают, подвергаются изменениям), а сам процесс приобретения знаний. Необходимо научить учащихся самостоятельно учиться и добывать необходимые знания, учить умению адаптироваться в жизненных ситуациях и самостоятельно принимать решения, критически мыслить. При традиционном подходе и традиционных средствах обучения эти задачи решить было достаточно сложно. Личностно-ориентированный подход (его можно назвать развивающим, гуманистическим) способен положительно решать вышеуказанные проблемы. К педагогическим технологиям данного подхода можно отнести метод проектов, а также обучение в сотрудничестве, нетрадиционные формы уроков и коммуникативный подход при обучении иностранным языкам. Так, метод проектов, который довольно активно применяется за рубежом при обучении иностранным языкам, только недавно начал использоваться в системе отечественного образования. В связи с социолингвистическим подходом к обучению иностранному языку этот метод дает реальную возможность формировать не только коммуникативную, но и лингвострановедческую и методическую компетенцию учащихся. Идея обучения в сотрудничестве (а также его разновидности) возникла в начале века в трудах американских педагогов-исследователей Е. Пархерста ("Дальтон-план"), Дж. Девея, У. Килпатрика ("метод проектов"). Эта идея красной нитью проходит через деятельность французского педагога С. Френе, который стремился совместить индивидуальную работу и групповую, чтобы один вид деятельности не был главным по отношению к другим. В нашей стране теоретические и технологические аспекты развивающего обучения связаны с именами Ш.А. Амонашвили, Л.С. Выготского, В.В. Давыдова, Л.В. Занкова, Д.Б. Эльконина и др. Учителя-новаторы отмечают, что проектное обучение значительно повышает мотивацию учащихся, т.к. делает виды учебной работы более динамичными, открывает свободу для деятельности преподавателей. Может быть поэтому именно учителя иностранного языка в первую очередь взяли на вооружение идеи проектной методики: ее цели и задачи наиболее тесно связаны с целями и задачами коммуникативного подхода, где понятия "активность", "деятельность" являются основными, а лингвистическое оснащение поставлено на службу коммуникативным умениям и навыкам. Стирается барьер между обучением теоретическим основам языка (например, лексика, грамматика) и практическим применением полученных знаний. Чем же отличается проект от учебного задания коммуникативного типа? Вслед за Режи Кристеном мы считаем, что только речевая деятельность, имеющая общественно-направленный характер (например, публичная презентация) и созидательную цель – и есть проект1. Можно предложить следующую типологию проектов: – однодисциплинарный (проект внутри одного предмета), – междисциплинарный (касается всех предметов, некоторых предметов, для двух предметов). По срокам проекты могут быть: – крупными (на год, на учебную четверть), – малыми (на определенный отрезок времени, например, на неделю, где основная цель – коммуникативная и лингвистическая). Проект может быть: – открытым (для нескольких классов и иметь выход за пределы школы), – закрытым (для одного класса). Можно выделить: – проект основной, – подпроект. Разработка педагогического проекта предполагает овладение целым рядом операций, из них пять моментов являются всеобщими и применимы к любому проекту: 1. Зарождение проекта (идеи), ведущее к принятию определенных решений. Важно, чтобы идея проекта отвечала интересам всех участников. Содержание проекта должно опираться на жизненный опыт ученика, работа над проектом предполагает развитие этого опыта. 2. Формулирование проекта (основная идея, проблемы, цели). Распределение обязанностей по реализации проекта. 3. Совместная деятельность по реализации проекта, где происходит объединение действий учащихся, сотрудничество в группах. 4. Представление проекта в заранее оговоренной форме: защита, выставка, публикация, конкурс и т.п. 5. Фаза рефлексии. Осмысление проделанной работы происходит на двух уровнях: учительском и ученическом. Самооценка результатов и процесса индивидуального и коллективного творчества, анализ личностного отношения к проектной работе. Руководство проектом подчас требует от преподавателя таких качеств, которые отличаются от тех, что предъявляют педагогу в традиционной системе образования. Чтобы быть хорошим руководителем проекта, надо владеть "технологией" обучения, быть профессионалом в своей области, отличаться организованностью самому и уметь организовать других, быть всегда готовым к роли подчиненного, иметь развитое чувство предвидения, уметь выступать в роли посредника, быть способным в любой момент оставить свою роль руководителя, чтобы стать участником процесса. Говорить о проекте можно лишь в том случае, если учащиеся от статуса пассивных обучаемых перешли к такому уровню, когда они сами являются актерами, творцами своего собственного обучения. Происходит смещение акцента с результата на сам процесс, что дает детям радость, "роскошь человеческого общения". Именно этим аспектом нельзя пренебрегать, особенно при обучении иностранным языкам, где постоянно говорят о мотивации, часто не зная, как ее создать. Подчеркнем, что метод проектов тесно связан с использованием новейших технологий (Интернет). Все больший интерес представляет и работа над международными проектами. На наш взгляд, интересной и плодотворной технологией обучения, способной вызвать у учащихся интерес к иностранному языку, является метод глобального подражания (les simulations globales). Эта методика появилась во Франции в конце 70-х годов и получила широкое распространение. Ее разработкой занимается Bureau pour l'enseignement de la langue et de la civilisation françaises à l'étranger – BELC. Один из создателей методики глобального подражания Франсис Дебизер (F. Debyser) пишет: "симуляция применительно к языку – это подражательное, выдуманное и разыгранное воспроизведение межличностных контактов, организованных вокруг проблемной ситуации : изучение какого-либо случая, разрешение проблемы, принятие решения и т. д."2 Цель данной методики – внести новую струю в обучение иностранным языкам, использовать активные методы обучения, развить инициативность и самостоятельность учащихся в осуществлении общения на изучаемом языке, расширить кругозор при решении разнообразных познавательных заданий. Этот метод предполагает отказ от традиционных учебников, развитие свободного самовыражения и творчества обучаемого, формирование подлинной коммуникативной компетенции. Преимущества этой методики в том, что она нацелена на ученика как на личность, учитывает его интересы, возраст, субъективный пережитый опыт. Используются групповые формы работы, что развивает умение работать в коллективе. Помимо применения ранее освоенных языковых знаний и приобретения новых лингвистических знаний, работа по данной методике нацеливает учащихся на использование знаний из других учебных предметов. В настоящее время успешно функционируют следующие методики: "L'Immeuble", "Le village", "Les îles", "La Conférence internationale", "L'Hôtel". Среди них можно выделить общие (simulations généralistes) и функциональные (simulations fonctionnelles) методики глобального подражания. Так, например, "L'Immeuble", "Le village", "Les îles" предназначены для любого контингента обучаемых, "La Conference internationale", "L'Hôtel" адресуются тем, кто имеет более профессиональные цели обучения. ПРИМЕЧАНИЯ 1 Christin R. Le projet pédagogique en français //Le français dans le monde. 1997. № 288. P. 24 – 28. 2 Debyser F. Simulation et réalité dans l’enseignement des langues vivantes //Le Français dans le monde. 1970. № 73. P. 40.
Другие материалы по теме
Источник: http://www.sgu.ru/faculties/philological/departments/romaine/books/docs7.php |