В категории материалов: 302 Показано материалов: 111-120 |
Страницы: « 1 2 ... 10 11 12 13 14 ... 30 31 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Откуда взялся русский язык, и почему он такой сложный?
Вы знаете, что русский принадлежит к восточнославянским языкам
славянской ветви индоевропейского древа языков. Образовался он в XIV
веке с распадом древнерусского на русский, украинский и белорусский.
Славянские языки по-прежнему хранят многие индоевропейские древности,
как в грамматике, так и в лексике. |
Конспект уроку по русскому языку
Цель: повторить понятие "синоним" и умение использовать для
ис-правления речевых ошибок; ввести понятие "фразеологизм" через
понятие "синоним" и "лексическое значение слова"; найти отличие
устойчивого словосочетания от свободного. |
Конспект урока по русскому языку
Цель: повторить понятия "омоним", "синоним" и "антоним";
совершенствовать умение строить лексическое значение слов; познакомить
с понятием "пароним" через понятие "буквенная оболочка"; тренировать в
отличии значений слов-паронимов.
|
Конспект урока по русскому языку
Цель: повторить орфограммы: буква Ю после шипящих; буквы И, Ы после Ц,
буквы О, Ё после шипящих; ввести понятие "однозначность" и
"многозначность"; через исследование ЛЗ слова "земля" дать определение
понятию "главное ЛЗ слова". |
Конспект урока по русскому языку
Цель: вывести понятие "омоним" из понятий "буквенная оболочка" и
"многозначное слово"; сформулировать способ отграничения омонимов от
многозначного слова. |
Метафора и метонимия
Конспект урока по русскому языку
Цель: совершенствовать разграничение главных и переносных значений,
метафорических и метонимических; учить применять определение "метафора"
и "метонимия" для анализа лексического значения слов. |
Конспект урока по русскому языку
Цель: повторить умение по лексическому значению найти буквенную
оболочку слова, повторить правописание слов с интернациональными
морфемами; повторить понятие "фразеологизмы-синонимы"; познакомить с
теми фразеологизмами, которые возникли из речи различных
профессиональных групп (моряков, музыкантов, сапожников и т. д.). |
Перевод произведений Гоголя на украинский язык обедняет поэтику
великого писателя, считает один из крупнейших отечественных и мировых
специалистов по творчеству писателя, главный редактор нового полного
академического собрания сочинений Гоголя профессор Юрий Манн.
"Дело в том, что украинская стихия действительно входит в творческий
мир писателя, отпечатывается в его художественной палитре, - пояснил
ученый в беседе с корреспондентом ИТАР-ТАСС. - Она взаимодействует с
русской стихией, русской основой, и чрезвычайно выразительно играет
именно в этом контексте. Будучи заключена в русскую оправу, украинская
стихия Гоголя очень выигрывает. Если же произведения переводят
полностью на украинский язык, то тем самым оказывают медвежью услугу
именно украинскому началу. Гоголь становится одноцветен, обедняется
поэтика великого писателя, исчезает элемент взаимодействия украинской и
русской стихий. А он чрезвычайно ценен и во многом определяет
творчество Гоголя". |
Потеря работы или опасность того, что в ближайшее время это произойдет,
сейчас стала темой для разговора во многих семьях в Эстонии, пишет
Õhtuleht. Обсуждая, что делать дальше, люди часто рассматривают
возможность поискать работу за границей. К сожалению, препятствием
часто становится плохое знание языка. |
Непросто сразу освоиться в незнакомой стране иностранцу. Возникающие
трудности носят в первую очередь коммуникативный характер. Главная
преграда в общении – незнание языка. В Белгороде местом, где
национальные культуры разных стран сочетаются самым причудливым
образом, является общежитие Белгородского государственного университета
№ 4. |
|