Филолингвия
Воскресенье, 17.11.2024, 21:53
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Классификация методов [39]
    Коммуникативный метод [18]
    Эмоционально-смысловой метод [3]
    Фундаментальный метод [1]
    Визуальные методы [2]
    СОЗНАТЕЛЬНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ МЕТОД [3]
    Граматико-переводной метод. [12]
    Лексико-переводной. [6]
    Интенсивные методы [19]
    Структурный метод. [3]
    Натуральный метод [6]
    ПРЯМОЙ МЕТОД [5]
    Метод погружения. [19]
    Метод гувернантки. [9]
    Психологические методы [13]
    Правополушарные методы. [14]
    Лингвосоциокультурный метод. [4]
    Мнемонические методы [6]
    Эксплицитные [1]
    Имплицитные. [1]
    Дифференцированные методы. [2]
    Методы словарных минимумов [13]
    Аналитико-имитативный метод [3]
    Дедуктивный метод [2]
    Исследовательский метод. [4]
    Личностно-ориентированный метод [2]
    Сексуальный метод. [9]
    Суггестопедия. [1]
    25 кадр
    Метод Оксфордского Университета [0]
    Метод Кембридского Университета [0]
    25 кадр [9]
    Индуктивный метод [2]
    Матричный метод. [4]
    Сознательно-сопоставительный метод. [2]
    Метод учебных проектов [5]
    Метод Effortless English [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 6
    Гостей: 6
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    alexeybelan(41), Zolton(37), julmur(36), незнайка(52), krosha(67), bloonnarmen16265(48), legion(34), belii(59), sas-02(36), hajar(29), Марго(36), Еванжелина(35), Etlau(43), nikakolob(31), Vasilek(58)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Методы изучения иностранных языков » Классификация методов

    Способы и методы преподавания арабского языка

    Обучение арабскому языку ведется двумя способами: «раздельный» и «объединенный».

    1. «Раздельный» способ
    «Раздельный» способ – это когда все разделы арабского языка (чтение, письменная и устная речь, письмо, орфография и грамматика) ведутся раздельно как отдельный предмет со своими программами и учебниками. Достоинство этого способа заключается в том, что преподаватель имеет больше возможностей выявить недостатки студентов в какомнибудь разделе и работать над их устранением, так как для каждого раздела отводится определённое время, и он изучается как отдельный предмет. Наряду с достоинствами, у этого способа имеются и недостатки. Вопервых, от искусственного разделения язык теряет сущность. Это может привести к тому, что студенты в реальной ситуации не могут правильно и безошибочно выразить свои мысли.

    Вовторых, неравномерное развитие навыков и умений студентов в отдельных разделах. Это происходит от того, что преподаватель уделяет большое внимание одному разделу арабского языка и может ослабить внимание в преподавании другого раздела.

    2. «Объединенный» способ
    Этот способ не предусматривает разделение языка на несколько разделов, а выступает как единое целое. На основе отдельного текста или темы обучаются и грамматике, и чтению, и речи (письменной и устной), письму и орфографии. Этот способ является традиционным (древним). Задача преподавателя арабского языка состоит в том, чтобы использовать позитивные стороны обоих способов, т.е. оптимизировать процесс обучения арабскому языку. Мы думаем, что преподаватель должен исходить из принципа, что язык – это явление, выступающее в виде единого целого и разделение его на несколько разделов нужно только ради облегчения обучения.

    В прошлом веке возникло бесчисленное множество новых методов, претендовавших и претендующих на «лучшие» результаты обучения. Вместе с изменением методов обучения развивалось само понятие «метод обучения». В настоящее время это понятие не имеет строго однозначного термина, логического обозначения в странах мира.

    Так, русскому термину «метод» в современной зарубежной литературе могут соответствовать не только термины method (англ.), methode (нем.), но и approach (англ.), ansatz (нем.), т.е. термины, обозначающие «подход». В некоторых современных справочниках для учителей, термин «метод обучения» не используется, рассматривается лишь методология (methodology) обучения. В арабской литературе о терминах преподавания арабского языка этот термин обозначается словами طريقة или أسلوب. В российской методике преподавания иностранных языков (ИЯ), как и в арабской методике ИЯ, термин метод (طريقة – араб.), помимо обозначения всей системы, может обозначать отдельные элементы системы (метод обучения грамматике и чтению и т. п.), что соответствует термину прием в литературе других стран. Многочисленность и разнообразие методов с одной стороны открывает преподавателю дорогу к самостоятельному выбору, а с другой стороны, накладывает на него множество дополнительных обязательств: необходимость грамотно выбирать общую стратегию обучения, конкретные приемы, соответствующие его личностным особенностям, запросам и возможностям его учеников, условиям, в которых происходит обучение; учебники, которые рекомендуется в качестве основных и дополнительных, и многое другое. Эта задача не из легких даже для тех, кто имеет базовое педагогическое образование и длительный опыт преподавания. Еще сложнее сделать правильный выбор тому, кто не знаком с историей становления методики преподавания ИЯ (к сожалению, педагогические науки не преподаются в религиозных исламских учебных заведениях на должном уровне). Чтобы помочь преподавателям актуализировать некоторые аспекты накопившегося в процессе развития методики опыта и порассуждать о том, что в нем имеется наиболее ценного и как это можно разумно использовать, для решения своих задач сделаем небольшой исторический экскурс.

    В истории методики существовало много различных методов обучения ИЯ. Мы здесь ограничимся рассмотрением основных методов, с позиции сменивших друг друга методов, в широком понимании этого слова. В европейской и арабской литературе выделяются следующие методы:

    1. Переводный (грамматикопереводный и лексикопереводный).

    Этот метод известен еще под названием «традиционный». И действительно, этот метод является традиционным для обучения арабскому языку в РИУЗ в Средней Азии и в России. Основной принцип этого метода заключается в уделении большого внимания грамматике, чтению и переводу. Родной язык является основным средством обучения. К основным недостаткам этого метода критики причисляют следующее:

    пренебрежение развитием речи;
    частое использование родного языка;
    чрезмерное увлечение грамматикой и грамматическими разборами.
    2. Прямой метод и его модификации.

    Распространение прямого метода, пришедшего на смену переводному, было как бы прорывом от языка к речи. Согласно этому методу, большое внимание уделяется устной речи, перевод и родной язык исключается из процесса обучения. Основной принцип обучения в этом методе «подражание» и «заучивание».

    Однако позитивная роль господства речевой практики значительно снизилась изза отрыва от родного языка и преувеличения роли имитации и пренебрежения переводом и грамматикой.

    3. Словеснослуховой метод

    Некоторые ученые считают этот метод новой модификацией прямого метода. Впервые этот метод был использован в обучении американских военных ИЯ после Второй Мировой войны. Основные принципы метода: язык, в основном речь, устная и письменная, процесс обучения ИЯ должен происходить по следующему принципу: слушаниеговорениечтениеписьмо. Это означает, что учащийся сначала слушает, потом говорит то, что услышал (понимая), затем читает то, что говорил, а затем пишет то, что читал или о том, что читал. Этот процесс похож на процесс овладевания ребенком родного языка. Согласно этому методу, самый лучший способ овладения ИЯ – формирование навыков и умений осуществляется посредством частых упражнений, тренировок речевых образцов. Каждый язык сам по себе уникален и поэтому нет необходимости сравнения между языками. Перевод вредит изучению ИЯ. Изучающий должен овладевать языком, а не изучать правила о языке, т.е. должен часто тренировать свою речь, а знания законов языка и грамматические разборы не принесут пользы. Самый лучший преподаватель – носитель языка. У этого метода следующие недостатки:

    он делает упор на устную речь за счет других языковых умений, значение которых не меньше, чем устной речи;
    такой порядок, как слушаниеговорениечтениеписьмо, не является обязательным, возможно обучению вышеперечисленным навыкам одновременно или возможен другой порядок с учетом особенности памяти учеников;
    изучения ИЯ существенно отличается от изучения ребенком родного языка;
    изучения ИЯ путем частых повторов возможно, но этот процесс можно ускорить при умеренном использовании грамматики;
    известно, что каждый язык уникален сам по себе, но надо учитывать то, что языки в чемто схожи и в чемто отличаются друг от друга. Знание об этих чертах помогают изучению ИЯ;
    умеренное использование перевода в процессе обучения сэкономит время урока;
    носитель языка не может быть самым идеальным преподавателем, так как часто он не может знать, с какими трудностями сталкиваются учащиеся в процессе изучения, и затрудняется в процессе объяснения и исправления ошибок учащихся.
    4. Смешанные методы.

    Свое название метод получил в соответствии с тем, что он в определенной мере комбинирует принцип прямого и переводного методов. Родной язык привлекается лишь постольку, поскольку он помогает изучению ИЯ, а не заменяет его. Некоторые ученые считали, что смешивание двух методов будет противоречить логике, так как, переводный и прямой методы, построенные на различных принципах, будут взаимоисключать друг друга ([2], с.37). Практика показала, что эти ученые были правы и научному «маятнику» не удалось долго удержаться в средней позиции, и он качнулся в сторону теоретизирования, преувеличения роли лингвистической системы, разговоров о языке вместо речевой практики.

    5. Сознательносопоставительный метод

    Создатели сознательносопоставительного метода стремились обеспечить сознательный характер формирования умений и навыков иноязычной речевой деятельности. Согласно этому методу упор делается на сознательное усвоение учащимися языковых закономерностей и практическую направленность в обучении ИЯ. Например, в условиях обучения арабскому языку неарабов, требуется учет специфики строя арабского языка, а также учет особенностей родного языка учащихся. Преувеличение опоры на лингвистическую теорию привело к тому, что этот метод на многие годы стал объектом критики методистов и учителей.

    6. Деятельностноличностнокоммуникативный метод

    Развитие смежных наук, возникновение психолингвистики, социальной психологии, теории деятельности вызвали к жизни разработку деятельностноличностнокоммуникативного метода. В центре внимания этого метода находится формирование коммуникативной компетенции учащихся и уделяется большое внимание учету их личностных особенностей, коммуникативной мотивированности учебного процесса. Наиболее полно особенности этого метода нашли свое выражение в так называемых интенсивных методиках обучения ИЯ. Сегодня этот метод обогащается развитием когнитивной психологии, которая возвращает педагогическому процессу ведущую роль его познавательной функции.

    Очень краткий и поверхностный экскурс в историю методов обучения ИЯ призван помочь нам ответить на главный вопрос, который волнует любого преподавателя арабского языка, вопрос о том, какова она, та самая лучшая методика.

    Как показано в работе Л.В. Щербы, это, прежде всего, та методика, которая отвечает потребностям учащегося ([3], с.49). И сюда можно добавить, что та методика, которая обеспечивает достижения планируемых уровней владения ИЯ обучающихся. Исходя из вышесказанного, преподаватель арабского языка для оптимизации обучения при выборе методов и приемов обучения должен учесть следующие факторы:

    цели обучения арабскому языку в его учебном заведении;
    планируемый уровень владения;
    условия обучения в данном учреждении;
    учет психологической особенности аудитории;
    учет специфики арабского языка;
    предпочтение отдается тем методам, которые обладают развивающим потенциалом.



    Другие материалы по теме


    Источник: http://www.e-riu.ru/knldg/prepod_publ/?id=254
    Категория: Классификация методов | Добавил: tivita (04.05.2007) | Автор: Маликов О.Х.
    Просмотров: 8993 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz