В категории материалов: 333 Показано материалов: 71-80 |
Страницы: « 1 2 ... 6 7 8 9 10 ... 33 34 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
директор образовательного центра "Индиго" Артур Сиразетдинов
Седьмой год в Миассе работает образовательный центр "Индиго". Здесь
организованы курсы английского языка для всех возрастов, ведется
подготовка ребят к школе с четырех лет, начал свою работу и бэйби-клуб
для детей помладше - с двух лет. Набирает обороты семейное образование,
и в перспективе возможно появление школы. |
Сообщники, подскажите, пожалуйста!
- Вот натыкаюсь я периодически на разное произношение/написание одних
и тех же слов в американском и британском английском, на тонкости
грамматики, и никак не могу понять, в какую сторону углубляться?
Запомнить оба варианта возможно, но все равно я буду их путать, поэтому
логичнее, наверное, отбрасывать один из них и держать в голове только
одну формулировку.
Так какому английскому отдать предпочтение? Или вы скажете, что это
совершенно не принципиально? И не коробит ли кого-нибудь при смешении?
А вы как поступаете в таких случаях?
Или вы вообще скажете, что сначала надо так отшлифовать язык, чтобы
только это бросалось в глаза, и только тогда изучать эти тонкости? |
- Dear friends, how man can verbally articulate "...his old .45..." properly? "point forty-fifth"? - Думаю, что «his old forty-five». - +1 |
В комментариях к посту о британском акценте, читатель Марианна
спросила, что я думаю об австралийском английском, чем этот вариант
английского отличается от британского и североамериканского. Я оставил
этот вопрос на потом, так как ответить на него можно быстро и сжато, а
можно пространно и подробно. Я выбрал второй вариант. |
Сегодня предлагаю рассмотреть несколько правил словообразования в
английском языке. Зная, каким образом можно образовывать новые слова,
преобразовывая те слова, с которыми вы уже знакомы, вы легко обогатите
свой словарный запас. Например, зная слово iron, n – железо, вы можете
его использовать в качестве глагола и получите не “железить”, а
„гладить”. |
В нескольких постах (здесь, здесь и здесь) я уже упоминал такой
продуктивный способ словообразования в английском, как конверсия. Самым
простым его объяснением будет то, что конверсия - создание новых слов
путем перехода одних частей речи в другую. Этих переходов несколько: из
существительных в прилагательные, из форм глагола в существительное... |
Эмигрировавшие за границу латыши потихоньку начинают забывать латышский
язык. Об этом свидетельствует последнее исследование Агентства
государственного языка. Одна из крупнейших латышских диаспор за
границей - живущие в Ирландии латыши - чаще всего в семье по-латышски
не говорят, чтобы дети лучше понимали английский язык. Так латышскость
на чужбине постепенно вымирает. |
Привожу небольшой список неанглийских слов, которые прижились в языке и
часто встречаются в речи, в газетах, на англоязычных сайтах.
Aardvark, n [‘a:dva:k] – трубкозуб (животное в Южной Африке, см. фото).
Ajar, adv – приоткрытый. e.g. Don’t leave the door ajar.
Akimbo, adv - сгибом наружу; руки в боки. e.g. They stood akimbo.
Conundrum, n [kq'nAndrqm] – головоломка. |
Как живет русская диаспора в столице Великобритании
Русских в Лондоне много. Пожалуй, даже слишком много – только по
официальной статистике, больше 300 тысяч. А если прибавить к ним
русскоговорящих с украинскими паспортами, эмигрантов из Литвы и Латвии,
которые от невостребованности родных языков предпочитают сносный
русский плохому английскому, получится и вовсе больше миллиона человек. |
Quiet vs quite
Эти два слова часто путают. Quiete (читается «къуает») — это «тихо», «негромко».
It was quiet night when Peter raped his bed.
Была тихая ночь когда Питер изнасиловал свою кровать. |
|