В разделе материалов: 2026 Показано материалов: 1211-1220 |
Страницы: « 1 2 ... 120 121 122 123 124 ... 202 203 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
 В продолжение моего поста "Дэн Джонс и реформа русского языка"
Сейчас только прослушал передачу "Говорим по-русски" радио "Эхо
Москвы". Ужас! Весьма уважаемые гости явно не знают ни одного языка
кроме русского! А поскольку иностранные реалии им недоступны, в свои
70 лет не подозревают бедные, но уважаемые (!), что существует ДВА типа
словарей СЛОВАРИ 'УЗУСА, и СЛОВАРИ НОРМЫ. ИноСРанцы, приезжающие в
Великобританию, должны откуда-то Узнать, что если человек говорит
"Финеншл", а не "Файненшл", это не значит, что он приехал из Польши или
Венгрии. Так говорит значительная часть (не большинство!)
нейтивспикеров Южной Англии!!! Ровно то же с русскими "дòговор" и
"докУмент"! |
 «Мы уделяем большое внимание гуманитарному сотрудничеству за рубежом,
это средство налаживания диалога, взаимопонимания между народами,
задающее вектор развития в целом», - сказал на пресс-конференции Фарит
Мухаметшин о Федеральном агентстве по делам СНГ, соотечественников,
проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному
сотрудничеству (Россотрудничестве). |
 Один персонаж моего детства употреблял русский язык для своих
надобностей так, что для меня до сих пор являются символами
неправильной речи три его кита: «ложи, бежи, не хамничай». Я всегда
знал, что рано или поздно эти слова узаконят как единственно верные. 1
сентября, в День Знаний это, собственно, и произошло. |
 Если задуматься о необходимости жестов в нашей речи, обнаружиться что
это источник наших настоящих мыслей и чувств. Ведь раньше (до появления
речи) люди как бы не могли врать (но думать не верно им никто не
мешал). Символы языка жестов, которым пользовались наши предки,
означали то, что они думали. В целом тот факт, что они таки понимали
друг друга, напоминает нам о телепатии: люди могли при некотором усилии
узнать, что думает другой человек, правда это было в интересах
«другого», и он к этому даже стремился. С другой стороны, видимо усилие
было слишком «неподъемным» и пришлось этот процесс облегчать. |
 Daniel Jones, автор словаря английского произношения "Everyman's English Pronouncing Dictionary", пишет в предисловии: 1. Мы стремились зафиксировать с точностью, достаточной для
практических языковых целей, произношение большинства обычных
образованных людей из Южной Англии в повседневном разговоре. |
 «Откуда вы приехали?», «Говорите ли вы по-английски?» - с такими и
другими вопросами китайцы обращаются к иностранцам на улицах Пекина.
Немало молодых китайцев хотят повысить уровень своего разговорного
английского в беседе с иностранцами.
Большинство китайцев не имеют возможности выехать из страны, и они
стремятся к поискам других путей для тренировки устной речи и
исправления ошибок. |
 Министерство образования и науки приказало (именно приказало) считать
нормами русского языка список из четырех словарей издательства
«АСТ-Пресс». Вопросов у неравнодушной общественности возникло тут же
очень много.
В новых словарях, например, предлагается слово «договор» произносить с
ударением на первый слог, как это часто делалось, но не считалось
нормой. В слове «йогурт» (ранее в словарях считалось правильным ударное
«у») узаконено наиболее общеупотребляемое ударение на «йо» Также
поводом для обсуждения стало предложение поменять слово «брачующиеся»
на «брачащиеся». Это наиболее яркие примеры. |
 Редакторы уважаемого издания Collins English Dictionary обратились к
юным любителям Facebook, Twitter и MySpace, чтобы освежить свои знания
о современном языке и пополнить словари новыми выражениями. Всего
малолетние блогеры смогли порадовать языковедов 267 новыми словами,
сообщает infox.ru со ссылкой на газету The Daily Telegraph. |
 Центр иностранных языков ВГУЭС дает студентам возможность получать два высших образования
Многие первокурсники уже знают, что во ВГУЭС можно одновременно
получить не одно, а два высших образования – такую возможность дает
студентам Центр иностранных языков, которым руководит кандидат
педагогических наук Татьяна Губайдулина. Вторая квалификация по
диплому, выданному в ЦИЯ – «переводчик в сфере профессиональной
коммуникации». В прошлом году в структуре ЦИЯ особняком выделился Центр
китайского языка, который возглавил китайский сотрудник ВГУЭС Ван Бин.
В течение семестра первая группа желающих изучать китайский язык
достигла некоторых успехов, и ее участники готовы выступить
агитаторами, убеждая: изучать китайский во ВГУЭС – это здорово и
перспективно! Кстати, Центр китайского языка готов принять на курсы не
только студентов ВГУЭС, но и сторонних слушателей. |
 Язык - это живая стихия, существование которой надо считать нормой, и
его изменения неизбежны, однако СМИ должны быть носителями эталонной
речи, заявила РИА Новости во вторник заведующая кафедрой средств
массовой информации Ставропольского государственного университета,
доцент Елена Ежова. |
|