Категории каталога |
 |
|
 |
Сейчас на сайте |
 |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
 |
Val(66), rad83(42), miss_alin(33), Zaplatka(37), maria(46), alexey(64), volod(67), LeN()k(29), alexaaa(47), oruginalka(34), штиль(53), НюШкА(29) |
 |
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
В категории материалов: 68 Показано материалов: 61-68 |
Страницы: « 1 2 ... 5 6 7 |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
 Слово "Пасха" пришло к нам из древнегреческого языка, pa/sxa (пасха), будучи, в свою очередь, заимство-вано из древнеев-рейского, где выгля-дит и звучит сле-дующим образом: xaseP (пэсах). Прав-да, некоторые иссле-дователи, полагающие, что христиан-ская Пасха абсолютно не связана с иудейской, высказывают мнение о том, что этимология древнегреческого pa/sxa иная. В древнегреческом языке есть глагол pa/sxw (пасхо), означающий "страдать". |
"Минувшие языковые системы нами интерпретируются с трудом; мы не переживаем вполне, а лишь частично, приблизительно, притом сильно переосмысливая, воспринимаем их элементы", - писал Р.О. Якобсон. Из этого следует, что стремление к большей корректности описания лексической системы прошлого неизбежно приводит к сознательной неполноте описания. То же можно сказать применительно к моделям личности, задаваемым системой иностранного языка или даже иного социального диалекта. |
В общем и целом русский и английский языки весьма схожи в своих представлениях о «волке». Под словом "a wolf" носитель английского языка может подразумевать, например, «проголодавшегося человека» или «жестокого человека». Насколько можно судить по «литературным» фразеологизмам, у англичан, так же, как и у русских, «волк» ассоциируется с «опасностью», «жестокостью», «одиночеством». |
Презентация – отдельный (начальный) этап, включающий ознакомление и первичное закрепление новой лексической единицы, которой предшествует активной тренировке языкового материала. Ознакомление включает в себя работу над формой, значением и употреблением слова. Необходимым условием этого этапа является создание четких звуко-моторных образов. Первичное закрепление составляет неотъемлемую часть системы упражнений, предназначенных для развития умений и навыков использования лексики в разных видах речевой деятельности. Ряд учителей (Кузнецова Т.М., Липец Е.Э.) разработали следующую схему презентации лексики [3, 88]: 1. Работа на слуховой основе |
Методика обучения иноязычной лексики издавна привлекала внимание учителей и методистов, и к этому имеются веские причины: 1. огромная роль, которую играет знание словаря в развитии речевых умений учащихся 2. трудоемкость процесса овладения словарем 3. сложность самой проблемы, |
Этапы введения лексических единиц на старшем этапе обучения: 1. Ориентировочно-подготовительный этап-этап семантизации слов и их первичного употребления. На этом этапе слово пассивного словаря вводится в контексте.
2. Этап пассивного закрепления соответственных лексических языковых упражнениях – это этап речевой тренировки и создания лексических речевых навыков в устно-речевых лексически направленных упражнениях. |
Первым этапом работы над лексикой является семантизация.
Семантизацией называется процесс и результат сообщения необходимых сведений о содержательной стороне языковой единицы. Способы семантизации делятся на две группы: 1) беспереводные способы; 2) переводные способы.
Беспереводные способы традиционно включают: а)использование на-глядности; б)контекст; в)словообразовательный анализ; г)использование сино-нимов и антонимов.
Переводные способы включают однословный перевод и толкование на родном языке. |
Подмечено: предлог «по» в последнее время стал захватывать все новые и новые сферы и области. Его употребляют там, где прежде были другие предлоги, и вот какие примеры приводит старший научный сотрудник Института русского языка имени В.В. Виноградова Ирина Левонтина. |
|
|
Форма входа |
 |
|
 |
Рекомендуем |
 |
|
 |
Друзья сайта |
 |
|
 |
|
|
 | Copyright Filolingvia © 2007-2009 |  |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|