Категории каталога |
 |
|
 |
Сейчас на сайте |
 |
Онлайн всего: 24 Гостей: 24 Пользователей: 0 |
|
Всего материалов в каталоге: 7239 Показано материалов: 7111-7120 |
Страницы: « 1 2 ... 710 711 712 713 714 ... 723 724 » |
Достаточно известное направление прикладной лингвистики, занимающееся анализом ошибок в иностранном языке (error analysis), в большей степени ищет системные несоответствия между языками, нежели интересующие нас прото-теории наивных пользователей, лежащие в основе большинства некорректных выборов. Особый интерес представляет феномен ‘гиперкоррекции’: когда наивный пользователь предпочитает неправильную форму, которая, тем не менее, соответствует некоему правилу в его личной прото-теории |
Существует ли язык в том смысле, в каком существуют физические объекты? Конечно, термин вещество также предполагает определенное абстрагирование, но в повседневной реальности нетрудно найти предмет, соответствующий этой абстракции. Термин язык предполагает значительно большее абстрагирование, поскольку нам не удастся найти предмета, соответствующего ему. Даже слово неуловимо: Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь. |
Кто перед нами: наивные пользователи или исследователи? История человеческой цивилизации, материального и духовного производства свидетельствует, что профессионалы - в различных отраслях знаний и умений - всегда стремятся отделиться от непрофессионалов, от ‘чужаков’. Мнение постороннего, как правило, не принимается во внимание, критикуется и даже высмеивается. Проведение границ здесь, как и во многих других сферах, является неотъемлемой частью самой человеческой деятельности. |
В Древнем Египте считалось, что у соседних народов язык во рту вырос в другом направлении, поэтому они и говорят на других (неправильных и непонятных) языках. Многие наши современники также считают, что есть правильные и неправильные, красивые и некрасивые, трудные и легкие языки, что из собственный язык - самый красивый, правильный и ясный, что в их языке каждое слово имеет одно определенное значение, в то время как в иностранных языках значений много... |
Новички считают, что чтобы изучить язык, необходимо запомнить много слов, то есть, что знание в этой сфере носит преимущественно количественный, кумулятивный характер. |
Предметом науки филолингвии является исследование и классификация методов изучения иностранных языков с целью практического выбора наиболее эффективных стратегий. Как ни странно, этот животрепещущий вопрос оказался на стыке наук - лингвистики, филологии, психологии, педагогики, медицины, информатики , вследствии чего каждая из них старалась переложить его на соседа. |
Английский методист Майкл Уест (1886-1973) создал свою методическую систему, которая имела большое влияние на последующее развитие методики обучения чтению. Свою систему он разработал в 20-30-ые годы XX ст. для массовой школы Бенгалии (Индия) и описал в книжке "Learning to Read а Foreign Language", а также в целой серии градуированных хрестоматий-пособий по чтению на английском языке. |
Перевод Гуглем статьи Сюзанны Ивен о ее драматико-педагогическом методе. Лучше не читайте, даже и на русском это был бы набор малопонятных терминов, а после двойного перевода немецкий-английский-русский это вообще нечитаемо. Лучше почитайте комментарий. |
Большой интерес вызывает также и драматико-педагогическая организация изучения иностранных языков, которая полностью ориентирована на действие. |
Основное правило этого метода гласит: нельзя понять то, чего ты не пропустил через себя. Согласно этой теории, именно студент на первых стадиях обучения не говорит ничего. Сначала он должен получить достаточное количество знаний, которые идут в пассив. |
|
|
Форма входа |
 |
|
 |
Рекомендуем |
 |
|
 |
Друзья сайта |
 |
|
 |
|
|
 | Copyright Filolingvia © 2007-2009 |  |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|