Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
В разделе материалов: 376 Показано материалов: 231-240 |
Страницы: « 1 2 ... 22 23 24 25 26 ... 37 38 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Ру-Фр
Не подскажут ли многоуважаемые знатоки, как по-французски сказать
этакое разухабистое: "Ну, пошли! (Двигаем отсюда!)"? Можно
разговорно-просторечное. Если есть специфически канадское - было бы
вообще супер. Только не ультрасовременное, а чтобы и лет сто назад
можно было бы услышать.
Гран мерси! |
Особый путь и национальная идея
Andreas Wirsching
Deutsche Geschichte im 20. Jahrhundert
München 2001
C.H. Beck Verlag
Андреас Виршинг
История Германии в XX веке
Мюнхен, 2001
Издательство К.Х. Бек
I. Ein deutscher „Sonderweg“ in das 20. Jahrhundert? Strukturprobleme des wilhelminischen Deutschland
I. "Особый путь" Германии в ХХ веке? Уязвимость политической конструкции имперской Германии |
перевод
здравствуйте, есть два небольших вопроса по переводам:
1. cattle prod - электропогонщик?
2. городской сумасшедший - ? |
Узнай Джастина.
Именно в таком тихом местечке Пеббл - Бич все те же пронырливые
папарацци засняли Камерон Диаз, играющую в гольф на пару с Джейсоном
Тамберлэйк.
Русский Базар - Где отдыхают богатые и знаменитые? Там их много таких, пострадавших.
http://www.russian-bazaar.com/Article.aspx?ArticleID=7433 |
Это даже не грустно...
- У гугла вообще много приколов в переводе
Надо радоваться → Google Translate. Возможны варианты!
Некий Sphinx недавно тестировал переводчик Google и обнаружил несколько
странных интересных результатов. Не могу не процитировать, тем более,
что в сети пока этого не видел.
Комментарии авторские :)
При переводе с русского:
'Бьярн Страуструп' - 'While developers' (со Страуструпом вообще
как-то забавно, 'Бьярн Страуструп глупый дурак' превращается в 'While
developers learn chess') |
- Всем привет, подскажите пожалуйста...
В виноградарстве есть такой термин: жирующий виноград. Это когда
виноград затемняют собственные листья, и он не дает плодов, а только
его ветки становятся толще. Вот как в данном случае перевести слово
жирующий? |
Незапланированные половые столкновения в день бабули
Наткнулась на чудный сайт со статьями с психологическим закосом, где
все содержимое, видимо, содрано с какого-то англоязычного ресурса,
причем переводчики сильно не заморачивались и явно пропустили все через
какую-нибудь программу.
Некоторые перлы:
"Если у Вас есть дочерний элемент, препятствующий к колледжу,
удостоверьтесь, что Ваши прощальные обсуждения включают больше чем
академические математические ожидания и проблемы соседа по комнате.
Разговор о коллегиальном питье и успокоившейся действительности того,
что случается, когда лайка пьет слишком много, пошлина, она берет связи
и воздействие на половую безопасность". |
- Как пристыдить пользователей машинного перевода?
в предыдущем посте
http://community.livejournal.com/sadtranslations/681848.html приведен
выпуклый пример ужасов машинного перевода.
для более тонких и спорных случаев: существуют ли, уважаемые члены
сообщества, какие-нибудь программы, да и просто методики, позволяющие
устанавливать факт пользования машинным переводом?
мерси (упс!..)) |
Феерический перевод обнаружен [info]solipsistka |
На сопках Манчурии
Both the Mongols (Yuan Dynasty, 1271-1368) and the Manchurians (Qing
Dynasty,1644-1911) were able take power, not because of weakness in the
Wall but because of weakness in the government and the poverty of the
people.
Обе Монгольские династии (Династия Юань, 1271-1368 гг.) и Манчурская
династия (Династия Кинг, 1644-1911 гг.) были в состоянии прийти к
власти, не из-за слабости в Стене, а из-за слабости правительства и
бедности людей.
Для справки: Википедия о династии Цин |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|