В разделе материалов: 2019 Показано материалов: 1801-1810 |
Страницы: « 1 2 ... 179 180 181 182 183 ... 201 202 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Новости Шоу-Бизнеса Автор Голубева Вероника 14:44 21/08/08 Версия для печати Отправить другу
Голливудской актрисе с испанским происхождением Пенелопе Круз (Penelope
Cruz) сложно играть роли на английском языке из-за своего
очаровательного акцента. |
Эйфелева Башня
Париж... Это самая элегантная столица мира так непохожа на всю
остальную Францию, что ее подчас называют "городом-государством". Город
всех времен и народов, Париж сохранил и приметы далекого прошлого, и
романтизм новейшего времени. Здесь есть все для всех - для театралов,
меломанов, ценителей живописи, для гурманов, любителей всевозможных
развлечений и деловых людей. |
Один такой случай хорошо известен: слово стушеваться впервые употребил
Достоевский в повести "Двойник" (1846). Но он его не придумал. "Словцо
это изобрелось в том классе Главного инженерного училища, в котором был
и я, именно моими однокурсниками. Может быть, и я участвовал в
изобретении, не помню. Оно само как-то выдумалось и само ввелось. Во
всех шести классах Училища мы должны были чертить разные планы,
фортификационные, строительные, военно-архи тектурные. [...] Все планы
чертились и оттушевывались тушью, и все старались добиться, между
прочим, уменья хорошо стушевывать данную плоскость, с темного на
светлое, на белое, и на нет; хорошая стушевка придавала рисунку
щеголеватость. |
Снижению "рейтинга" руководящих работников во многом способствуют их
речевые ошибки, "бросающиеся в уши". И среди них первое место занимают
пресловутые занять, принять и начать.
Причину ряда неправильностей справедливо видят во влиянии местных
диалектов. Но гораздо интереснее разобраться, что само устройство языка
служит причиной возникновения ошибок. |
Филологи говорят, что последние десятилетия русский язык стремительно меняется
"Когда я училась в школе и в университете, у меня была абсолютная
грамотность. Ну а потом с нами случился... Интернет", - заметила одна
московская журналистка, примадонна "Живого журнала" и популярных
сетевых чатов. |
Европа в сентябре, как обычно, пьет сотнями и тысячами литров пиво и
вино (в Германии и Венгрии), ревет моторами (в Австрии), смотрит
мультфильмы (в Испании) и слушает музыку (в Англии, Италии,
Нидерландах, Финляндии и Швейцарии). Подробнее об этих и других
событиях культурной жизни сентября – в очередном выпуске «Европейской
афиши». |
Я был по разу в Шарме и Хургаде. Почему-то в Шарме в смыслке отношений с арабами было все прекрасно а в Хургаде хуже некуда.
Это письмо – отклик на «личные опыты» наших читателей «Больше никаких
египтов!» и «Посмотрите, какие они все счастливые в Египте» – ред.
Какими-то мне они там показались более диковатыми что ли. Во всяком
случае диковатых примочек хватает. В Шарм-эль-Шейхе, повторюсь, я с
персоналом сдружился. Продавцы хоть и надоедали своим зазыванием, но
эта назойливость была добрая. |
Пишу по горячим следам, пока ничего не забыл, так как до этого хотелось
написать про шикарнейший отдых в Абхазии 2 года назад, но руки не
дошли. Знаете, уже бесит читать нытье нытиков и наивных, с которых
дерут якобы в 3 шкуры! Так им и надо, раз головой не думают! А сейчас
все по порядку.
Это письмо – отклик на «личный опыт» «Не верьте всякой ерунде про
Крым». Орфография, пунктуация и образ мышления автора сохранены – ред. |
В 1991 году вышел двухтомный «Сводный словарь современной русской
лексики», в котором объединены сведения толковых словарей русского
языка, начиная со словаря Ушакова, орфографического, орфоэпическо го и
еще ряда лингвистических словарей, Большой советской энциклопедии и
ряда других энциклопедических словарей (всего 14 источников). Открыв
«Сводный словарь современной русской лексики», можно узнать, где
зафиксировано то или иное слово. Он совершенно необходим лингвистам, но
и нелингвисту, заинтересовавшемуся тем или иным словом, можно
порекомендовать обратиться к этому словарю. |
На примере фразеологизмов со словом лицо
Жизнь языка трудно представить себе без языковой игры. Ее любят все. А
лингвисты делают попытки обнажить механизм такой игры, чтобы объяснить,
на чем основан эффект смешного, чем определяется то, что нам
"доставляет удовольствие". Задача "поверять алгеброй гармонию" - не
слишком благодарная: есть опасность сделать такой анализ скучным и даже
испортить эффект от удачной игры. |
|