Филолингвия
Четверг, 26.12.2024, 06:20
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Лингвистика [139]
    Филология [6]
    Грамматика [66]
    Лексика [68]
    Фонетика [22]
    Психология. [184]
    Нейрология [75]
    Философия [5]
    Психолингвистика [41]
    Педагогика [184]
    Дидактика [4]
    Лингводидактика [11]
    Текстология [3]
    Интерлингвистика [6]
    Лингвокультурология [231]
    Логопедия [2]
    Этология [12]
    физиология [5]
    Этимология [99]
    Сленг [12]
    Морфология [1]
    Семиотика [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 12
    Гостей: 12
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    mustek(42), Sidorov(47), jasex7(59), Owewemumounty(20)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Науки.

    В разделе материалов: 1066
    Показано материалов: 821-830
    Страницы: « 1 2 ... 81 82 83 84 85 ... 106 107 »

    Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
    На носу новый учебный год и поэтому я хочу познакомить Вас, родителей, с одной из проблем с которыми мы и наши дети встречаемся практически каждый день. Этот материал я публиковала ранее на ресурсе Mail.Ru, а сегодня я хочу представить его Вам, читателям и участникам моего сообщества.
    Итак, сегодня я хочу поговорить о проблеме двуязычной среды среди эммигрантов.
    Мария Григорьевна Хаскельберг в своей статье "Билигвизм" описывает интересное явление называемое БИЛИНГВИЗМ. Что это такое?
    Психология. | Просмотров: 2508 | Author: Larisa | Добавил: sveta | Дата: 12.09.2008 | Комментарии (0)

    Академик полей
    Учитель из Костенок 60-й год преподает биологию в школе
    Ивану Федоровичу удается увязать две разнополярные науки - почвоведение и немецкий язык.
    Иван Раздымалин - единственный в Черноземье учитель - участник Великой Отечественной.
    Ко всему прочему - доктор педагогических наук, член-корреспондент Российской академии педагогических наук и любимый учитель почти всех жителей села Костенки.
    Педагогика | Просмотров: 2386 | Author: Евгения Лежанина | Добавил: sveta | Дата: 12.09.2008 | Комментарии (0)

    Мы учим английский или страдаем над грамматикой немецкого, запоминаем японские иероглифы или старательно картавим французскую "r", забывая о том, что наш родной язык тоже нуждается в заботе, внимании и... понимании. "Биржа плюс карьера" начинает новый проект, посвященный русскому языку, который мы так и назвали "С русского - на русский!". Сегодня поговорим о том, как по неграмотности не обидеть коллегу и не попасть впросак, устраиваясь на работу (урок 1 прошел в "Бирже плюс карьера" № 35 от 3 сентября).
    Лингвокультурология | Просмотров: 2017 | Author: Валентина ПЕРЕВЕДЕНЦЕВА | Добавил: sveta | Дата: 10.09.2008 | Комментарии (0)

    Ориентироваться на рассказы об Италии конкретного человека, живужего в конкретной местности - бесполезно. Можно услышать рассказ не об Италии, а об этой конкретной местности. Насчет различия диалектов мог бы рассказать кучу историй (до смешных). Скажу только то, что они в принципе понимают друг друга, но примерно на уровне понимания друг друга украинцев, русских и белоруссов., т.е., они просто понимают о чем идет речь.
    Лингвокультурология | Просмотров: 2853 | Author: Sergeygarda | Добавил: sveta | Дата: 10.09.2008 | Комментарии (0)

    Профессор Лондонского университета Джон Уэллс (John Wells), специалист по английской фонетике, предложил радикально упростить грамматику английского языка, пишет газета The Daily Telegraph.
    По мнению Уэллса, основным препятствием при освоении английского языка является то, что он не фонетический, то есть в нем (как и в русском) не действует принцип "как пишется, так и слышится". В качестве положительных примеров профессор привел финский, испанский и итальянский языки, а также особый письменный английский язык, который используется в интернет-общении и SMS.
    Грамматика | Просмотров: 4705 | Author: lenta.ru | Добавил: sveta | Дата: 08.09.2008 | Комментарии (70)

    «Надоело да и, казалось бы, поздно насмешничать над засорившей речь что обывателей, что интеллектуалов сорняковой оговоркой «как бы»; шаржированный вариант: «Я как бы похоронил как бы родственника». Так что я, помнится, необдуманно возликовал, когда треклятое «как бы» вдруг вытеснилось рефреном «на самом деле», — чем черт не шутит, подумалось, может, говорящая масса нюхом почуяла пародийную пошловатость зыбкой картины существования, которую сами себе и рисуем?

    Какое там…» — и т.д.
    Психология. | Просмотров: 2013 | Author: Петр Саруханов | Добавил: sveta | Дата: 08.09.2008 | Комментарии (0)

    Прежде несколько слов о русском литературном языке. Сложился он к середине девятнадцатого века и представляет собой язык культурных слоев петербургского общества: Пушкина, Крылова, Грибоедова... Изысканно-правильный язык. На окраинах Петербурга можно было услышать множество различных говоров: волховские и' кающие слова, и скобарское "ну", и древнерусскую новгородскую речь: "Чем же мне вас беречь, жаланненькие? Вот, разве папы с малочком поешьте, а то пыханцы затворю...". Послушаешь, "инда заколдобишься", как красиво. Но попробовал бы автор дать слово "беречь" в значении "кормить, угощать" не в прямой речи или не заковычив и не давши особого пояснения - получится всего лишь неграмотно.
    Лексика | Просмотров: 3492 | Author: Святослав ЛОГИНОВ | Добавил: sveta | Дата: 02.09.2008 | Комментарии (0)

    Интервью с Олегом Хархординым
    "Анатолий Борисович говорит: «Государство собирается….», а Борис Абрамович ему в ответ: «Кто тебе сказал, Толя, что ты - государство?». Когда претензии на то, что государство действует, разваливаются на этом уровне – а я описываю столкновения 1997 года по поводу залоговых аукционов и последовавшего за ними “дела писателей” - то ясно, что государственные механизмы находятся в стадии глубокой дезинтеграции. Для начала, мне стало интересно, откуда взялись наши дезинтегрирующиеся, но когда-то бывшие устойчивыми способы говорения о государстве, которые являются частью феномена государства".
    Лингвокультурология | Просмотров: 2948 | Author: Елена Головнина. | Добавил: sveta | Дата: 02.09.2008 | Комментарии (0)

    Когда окружающая действительность стремительно, и не всегда ко всеобщему удовольствию, меняется, язык именно в силу своей стабильности остается один поддержкой и опорой, позволяет сохранять собственную идентичность и культурную преемственность. Поэтому люди реагируют на языковые инновации весьма болезненно. Легко заметить, что в любой радио- или телепередаче, где говорят о языке или культуре, кто-нибудь обязательно начинает восклицать: "Как мы стали говорить! Зачем столько заимствований? Мы забываем хорошие русские слова, теряем духовность... Скоро вообще не сможем читать Пушкина без перевода!" То, что язык оказывается переменчивым и пугающе незнакомым, люди нередко воспринимают как утрату последнего прибежища и окончательный крах.
    Лексика | Просмотров: 2384 | Author: И. ЛЕВОНТИНА. | Добавил: sveta | Дата: 01.09.2008 | Комментарии (0)

    Много лет назад меня поразила одна фраза из нового учебника английского языка. В переводе на русский язык она звучала так: "Школа для меня была миром и утешением".
    Я никогда не мог сказать такого про свою школу. Моя школа ни миром, ни утешением мне не была. Я не любил ее. Мне было там плохо, тягостно, унизительно. Я томился и скучал, конфликтовал с учителями, отстаивая, как мне казалось, свои права, и, поступив в университет, почувствовал себя наконец свободным и счастливым человеком, который сам решает, как и чему ему учиться.
    Педагогика | Просмотров: 1402 | Author: Алексей Варламов | Добавил: sveta | Дата: 01.09.2008 | Комментарии (0)

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz