Филолингвия
Четверг, 19.12.2024, 07:33
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Классификация методов [39]
    Коммуникативный метод [18]
    Эмоционально-смысловой метод [3]
    Фундаментальный метод [1]
    Визуальные методы [2]
    СОЗНАТЕЛЬНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ МЕТОД [3]
    Граматико-переводной метод. [12]
    Лексико-переводной. [6]
    Интенсивные методы [19]
    Структурный метод. [3]
    Натуральный метод [6]
    ПРЯМОЙ МЕТОД [5]
    Метод погружения. [19]
    Метод гувернантки. [9]
    Психологические методы [13]
    Правополушарные методы. [14]
    Лингвосоциокультурный метод. [4]
    Мнемонические методы [6]
    Эксплицитные [1]
    Имплицитные. [1]
    Дифференцированные методы. [2]
    Методы словарных минимумов [13]
    Аналитико-имитативный метод [3]
    Дедуктивный метод [2]
    Исследовательский метод. [4]
    Личностно-ориентированный метод [2]
    Сексуальный метод. [9]
    Суггестопедия. [1]
    25 кадр
    Метод Оксфордского Университета [0]
    Метод Кембридского Университета [0]
    25 кадр [9]
    Индуктивный метод [2]
    Матричный метод. [4]
    Сознательно-сопоставительный метод. [2]
    Метод учебных проектов [5]
    Метод Effortless English [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    israel(65), elelsScotly8018(44), VIB(54), Bella(47), tiesto(36), sirruf(48), нюра(49), Pinhead(42), Nat(35), 19751112(76), Димка-Хорёк(38)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Методы изучения иностранных языков

    В разделе материалов: 239
    Показано материалов: 141-150
    Страницы: « 1 2 ... 13 14 15 16 17 ... 23 24 »

    Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
    Так вот суть метода заключается в том, что надо найти в инете тексты песен которые особо нравятся (ведь часто бывает тебе нравится песня, а потому что ты не знаешь слов, но напевать хочется, выходит что то вроде энд аааай мммм лала тумооооррооу лала мммм кхе-кхе). Эти тексты надо перевести, а потом напевать вместе с исполнителем. Одновременно увеличивается набор слов, ставится произношения, а что самое приятное -получается удовольствие. Именно таким методом слова запоминаются на порядок быстрее.
    Правополушарные методы. | Просмотров: 3867 | Author: nova-scotia | Добавил: tivita | Дата: 09.09.2007 | Комментарии (4)

    Восприятие и понимание иноязычного текста не мыслится без перевода, который следует рассматривать как основное средство развития понимания. Беспереводное понимание, то есть понимание одновременное со зрительным восприятием, - это заключительная стадия, третий этап процесса обучения пониманию иноязычного текста. В период же обучения беспереводное понимание текста не имеет места в силу различных причин объективного и субъективного характера: недостаточность времени,отводимого учебным планом, слабый контингент обучающихся, не владеющих иностранным языком в объеме неязыкового вуза.

    Лексико-переводной. | Просмотров: 10653 | Author: Н.К. Хабло | Добавил: tivita | Дата: 06.09.2007 | Комментарии (1)

    Самое интересное выяснилось по приезде. Он за этот год в совершенстве-таки овладел французским! То есть ни малейшего, разумеется, представления о теории, но прекрасный парижский выговор, абсолютная правильность речи и достаточно богатый словарный запас. Еще бы - естественно: такая школа. Наилучший способ обучения иностранным языкам. Постель, она стимулирует, и ассоциации положительные. Эту методику еще Байрон пропагандировал, а уж он был полиглот известный... Да наш за год по-русски слова не сказал, за исключением мата, когда бы недоволен чем-то в ее поведении.
    Сексуальный метод. | Просмотров: 3282 | Author: Михаил Веллер | Добавил: tivita | Дата: 04.09.2007 | Комментарии (0)

    Согласно данному методу, владение языком есть владение грамматикой и словарем. Процесс совершенствования понимается как движение от одной грамматической схемы к другой. Таким образом, преподаватель, планирующий курс по данному методу, сначала думает о том, какие грамматические схемы он хочет осветить. Затем под эти темы подбираются тексты, из которых выделяются отдельные предложения, и заканчивается все переводом. Сначала - с иностранного языка на родной, затем - наоборот.
    Граматико-переводной метод. | Просмотров: 26747 | Author: Алексей Ермаков. | Добавил: tivita | Дата: 01.09.2007 | Комментарии (15)

    Изучать иностранные языки - все равно, что учиться плавать. Можно попытаться освоить самому, можно - с инструктором, можно - методом шоковой терапии: прыгнуть, где поглубже, барахтаться, что есть сил и, если не потонешь, поплывешь.
    Умение говорить на иностранном языке - это сплав грамматических знаний, лексического запаса и возможности эти знания использовать на практике. Если человек собирается изучать иностранный язык самостоятельно, в одиночку, то он сам выбирает метод и способ изучения. Но чаще иностранный язык у нас и в других странах изучают коллективно: в школе, институте, на курсах. И в этом случае он изучается по той методике, которая принята в данное время "на вооружение".
    Классификация методов | Просмотров: 3652 | Author: Наталья Питерских | Добавил: tivita | Дата: 03.08.2007 | Комментарии (0)

    Лингвосоциокультурный метод включает два аспекта общения - языковое и межкультурное. наш лексикон пополнился новым словом бикультурал - человек, легко ориентирующийся в национальных особенностях, истории, культуре, обычаях двух стран, цивилизаций, если хотите, миров. Для студента языкового вуза важен не столько высокий уровень чтения, письма, перевода (хотя это отнюдь не исключается), а "лингвосоциокультурная компетенция" - способность "препарировать" язык под микроскопом культуры.

    Лингвосоциокультурный метод родился на стыке понятий язык и культура..
    Авторы методики (среди них одно из главных мест занимает С.Г. Тер-Минасова) по-иному подошли к этим определениям.

    Лингвосоциокультурный метод. | Просмотров: 4588 | Author: buro-perevodov | Добавил: tivita | Дата: 03.08.2007 | Комментарии (0)

    Сущность метода частотного штурма очень проста:
    1. Вы берёте текст, перевод которого Вам уже заранее известен.
    2. Получаете отранжированный по частоте частотный список слов данного текста (с помощью спец. программ, напр., „Текстовый анализатор”, http://langs.com.ua/movy.htm)
    3. Выделяете в этом списке верхушку из N-слов, которая покрывает, например, 50% слов текста. Делаете перевод этих слов на понятный Вам язык. Заучиваете эту верхушку на память.
    4. Пробуете читать исходный текст, шагая по известным словам, а остальные слова стараясь понять опираясь на то, что перевод в целом Вам уже известен.
    Методы словарных минимумов | Просмотров: 5275 | Author: Б. Рудый | Добавил: tivita | Дата: 31.07.2007 | Комментарии (10)

    Ерден Кажыбек, председатель комитета по языкам Министерства культуры и информации Р:
    - К сожалению, система преподавания английского у нас устаревшая. 10 изучаем в школе, 5 лет в вузе, 3 года на стажировке или в аспирантуре. И в результате никто не говорит. У нас главная проблема торможения в этой сфере – отсутствие языковой среды на всех уровнях.
    Метод погружения. | Просмотров: 5971 | Author: "Хабар" | Добавил: tivita | Дата: 22.07.2007 | Комментарии (0)

    При изучении языка самое сложное - это набрать достаточно большой словарный запас. Можно даже примерно подсчитать, сколько необходимо времени, чтобы набрать словарный запас из хотя бы 15-20 тысяч слов (средний словарный запас).

    15000 слов умножить на 3 значения умножить на 5 вариантов употребления умножить на 1 миинуту = 225 тысяч минут или 3750 часов. Как минимум.

    Методы словарных минимумов | Просмотров: 8976 | Author: Алексей Винидиктов | Добавил: tivita | Дата: 13.07.2007 | Комментарии (38)

    Школьный английский обрушивается на наши головы, едва ли не раздавливая своей громоздкостью, невероятным произношением, словарями по сто тысяч, иногда и по пятьсот тысяч слов. При этом иногда забывают, что главная цель начального этапа обучения — не максимальный словарный запас, а наоборот идеальное владение минимальным словарем. Парадокс, но это правда: для того чтобы почувствовать себя в языке, нужно совсем мало слов.
    Методы словарных минимумов | Просмотров: 8853 | Author: Всеволод Моренков | Добавил: tivita | Дата: 13.07.2007 | Комментарии (0)

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz