Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
|
DEN_SWC(48), servan(52), stasauna(83), Dancer(36), Наталья(53), logos(43), Ivan777(38), учитель(43), Irina_Verba(33), lex777l(47), gfder(54), Viktor25(70), anybragina(29) |
|
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
В категории материалов: 139 Показано материалов: 81-90 |
Страницы: « 1 2 ... 7 8 9 10 11 ... 13 14 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Россиянам всегда есть чем гордиться. Мы гордимся своей огромной
страной, своей богатой культурой и столь же богатым языком. Да, русский
язык с точки зрения грамматики и произношения, действительно, очень
сложный. Но разве сложностью языка определяется его богатство? Почему
не может английский язык считаться богатым даже со своей несложной
грамматической системой? Кстати, в английском языке очень сильно
развита синонимия – чем не признак богатства? |
Языковеды ратуют за чистоту речи
Свое 60-летие кафедра русского языка Тюменского государственного
университета встречала в рабочем режиме. В эпоху массовой
малограмотности филологи ТюмГУ поставили сверхзадачу: помочь как можно
большему числу носителей русского языка на хорошем уровне освоить его
не только как средство общения, но и как инструмент овладения
профессией. Не ограничивая свою деятельность рамками учебных программ и
научных исследований, команда словесников ТюмГУ уже не первый год
находится в авангарде целителей речи соотечественников, как “лириков”,
так и “физиков”, которых тут не делят на своих и чужих. В конкурсных
мероприятиях кафедры русского языка ТюмГУ нередко участвуют и студенты
других вузов. |
Борис Михайлович Гаспаров (р. 1940) – доктор филологических наук,
профессор. Автор более ста работ по общему и русскому языкознанию,
теории литературы, русской литературе, музыковедению. Преподавал в
Тартуском, Хельсинкском, Стэнфордском, Калифорнийском университетах. С
1995 года профессор Колумбийского университета (США). Автор книг:
"Литературные лейтмотивы. Очерки по русской литературе XX века" (1994),
"Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования" (1996),
"Поэтический язык Пушкина" (1999), "Поэтика "Слова о полку Игореве"
(2000) и других. |
Ивановский государственный химико-технологический университет
Иваново, Россия
Развитие системы высшего образования в городе Иваново (до 1932 г.-
Иваново-Вознесенск) началось в 1918 году с организации
Иваново-Вознесенского политехнического института (ИвПИ). Он возник на
базе Рижского политехнического института, эвакуированного в годы первой
мировой войны. Впоследствии на его базе возникли четыре современных
ивановский вуза: энергетический, текстильный, химико-технологический и
сельскохозяйственный. |
Каждую среду в 20:05 на частоте 99,6 выходит радиопередача «Нейтральная
территория», совместный проект «Финам-FM» и "Публичных лекций
«Полит.ру»". Проект посвящен попытке разобраться, как устроена
окружающая нас действительность. Мы продолжаем публиковать расшифровки
передач. Гость ТАТЬЯНА ЧЕРНИГОВСКАЯ, доктор филологических наук, доктор
биологических наук, профессор Санкт-Петербургского Университета,
президент Ассоциации когнитивных исследований |
«Для того чтобы грамотно писать
иностранные имена по-русски, необходимо знание соответствующих правил и
принципов» — трудно не согласиться с этим утверждением.
Здесь и далее цитируется справочник Р. С. Гиляревского и
Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте»
(М.: Высшая школа, 1985). Его немаленький тираж (75 000 экз.) тем
не менее оказался недостаточным. Незнание этих правил и приводит к
сильнейшему искажению имен, особенно японских и китайских.
Но не только. Представим себе, что некий журналист написал, что взял
интервью у датчанина Шаапа, испанца Джуана, шотландца Сеана, американца
Стефена, китайца Ксионга... |
Учим иностранный язык: «ВМ» выяснила, где можно научиться говорить с соседями
«ВМ» выяснила, где можно научиться говорить с соседями
КОГО только не встретишь сейчас в столице! Только по официальным
данным, у нас живут и работают 1,2 млн приезжих. На деле же – в разы
больше. Рабочие и специалисты из других городов и ближнего зарубежья
надолго обустраиваются в Москве, перевозят сюда свои семьи. Но они
совсем не хотят, чтобы их дети забыли родной язык. Однако сразу
возникает вопрос: где же им его учить? Учат «соседние» языки и взрослые. |
Что такое язык вообще?
Язык — это средство, с помощью которого люди описывают все происходящее
в жизни, т.е. заставляют все предметы (стол / стул / ...) и понятия
(честь / совесть / ...), окружающие нас, правильно взаимодействовать
друг с другом при описании реальных жизненных ситуаций. Это
многосложная структура, состоящая из множества мелких деталей (звуки /
буквы / слова), которые постоянно находятся в работе, подчиняясь
определенным законам (правилам). Все современные языки пришли к нам из
далекого прошлого, непрерывно развиваясь и совершенствуясь на своем
пути. |
Человек, родной язык которого русский, назовёт белорусский язык более
лёгким для изучения, чем испанский. А итальянец с ним, пожалуй, не
согласится. Овладевая иностранным языком, мы невольно смотрим на него
сквозь призму своего родного языка. Если явления в двух языках сходны,
это помогает, если различаются, мешает. Русские, говоря по-французски,
очень часто употребляют сочетание слов Vous savez?; Tu sais?
(«Знаете?»; «Знаешь?») — так же, как делают это в родном языке. Но во
французском эти выражения не приняты (они более характерны для
бельгийцев, тоже говорящих по-французски) и воспринимаются как
своеобразный акцент. |
В каждой работе, даже посвященной частному вопросу, учёный решал общие
теоретические проблемы. Изучая самые разные языки, Евгений Дмитриевич
Поливанов прежде всего имел в виду человеческий язык вообще. До него
учёные решали фундаментальные вопросы языкознания в основном на
ограниченном материале нескольких наиболее известных языков
индоевропейской семьи, круг которых со времён «Грамматики Пор-Рояля» не
очень расширился. Поливанов стремился построить теорию языка, используя
как можно больше материала. Этот подход отразился в его книге «Введение
в языкознание для востоковедных вузов» (1928 г.), совместившей в себе
учебник и теоретический труд. |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|