Категории каталога |
 |
|
 |
Сейчас на сайте |
 |
Онлайн всего: 23 Гостей: 23 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
 |
Blackhippoo(42), Impossible(42), macrokz(47), Shahidka(38), Assem(36), Xagranom(49), Светусик(28), Дэйв(26), htrhh(37), DAdaxa(37), 1nd1g0(41), Vika6137(45), mihailmavrodi(35), amelipulen(44) |
 |
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
Всего материалов в каталоге: 7239 Показано материалов: 6691-6700 |
Страницы: « 1 2 ... 668 669 670 671 672 ... 723 724 » |
"Если правильно использовать возможности своего мозга, обучение может стать гораздо более быстрым и увлекательным процессом”, - считает Инна Максименко, основатель авторских курсов английского языка. Почему маленькие дети, осваивающие родной язык, а также полиглоты, легко овладевающие несколькими языками сразу, не испытывают при этомт особых трудностей? Инна рассказала нам об эффективных стратегиях обучения, которые используют эти люди. Воспользуйтесь их секретами, и Вы также научитесь запоминать слова гораздо легче и быстрее. |
Учишь-учишь этот английский, читаешь, переводишь, зубришь… А толку? В самый ответственный момент подводит память. Забываешь, порой, элементарные вещи. Нужные слова выветриваются из головы…
Ситуация знакома, не правда ли? Изучая английский язык, мы уделяем много внимания грамматике, переводам, произношению, чтению… Но за этим самым многогранным процессом обучения забываем о себе, родном и любимом. Даже не пытаемся анализировать свои ошибки, не пытаемся понять, почему или отчего вдруг случилась очередная неприятная ситуация на уроке или в процессе разговора с иностранцем… Вдруг – забыл! |
Нетрадиционные способы изучения иностранных языков В настоящее время одной из насущных проблем отечественной педагогики становится разработка методик преподавания иностранных языков в начальной школе. При этом важную роль играет вопрос об обучении устной речи. Проблема формирования речи на иностранном языке имеет две стороны - психологическую и методическую. Речевое воздействие - понятие психологическое. «У людей, говорящих на разных языках, но выражающих одно и то же содержание, мы имеем дело с одним речевым действием. Однако в различных языках это действие осуществляется на базе различной операционной структуры, различной номенклатуры операций». |
Чем же от этих устоявшихся методик отличается коммуникативная? На самом деле, это в какой-то мере синтез тех двух способов обучения. Но несмотря на это, коммуникативный метод имеет свои новшества, свои особенности и преимущества. Это самый популярный метод. По его системе занимаются все иностранные школы за рубежом. Главное направление этого метода – общение. Поэтому на уроке обязательно присутствие представителя языковой группы, изучаемого языка. На занятиях ученикам позволяют применять свои языковые способности в реальных жизненных условиях. Благодаря таким возможностям учащиеся могут свободно выражать свои мысли на иностранном языке, используя соответствующие грамматические правила. |
Одна из самых критичных проблем, которую можно только придумать в сфере иностранных языков, и которую чрезвычайно трудно преодолеть, - это переводное владение. Переводное владение знакомо всем, но не все обращают на него внимание. Оно заключается в попытках перевести на родной язык то, вы читаете или слышите. То есть, чтобы понять, вы переводите слышимое и читаемое на родной язык. Например, вы читаете статью на английском языке, предложение за предложением. Сначала вы переводите слова, узнаете грамматические конструкции и потом переформулируете это предложение для себя уже на родном языке и уясняете его смысл. |
- Ты знаешь, дорогой, а я ведь в молодости снялась в иностранном фильме! - О, я не знал, что ты владеешь иностранным языком! |
Most would agree that people learn better when they can build on what they already understand. But the more things a person has to learn in a short amount of time, the more difficult it is to process information in working memory. Consider the difference between having to study a subject in one's native language versus trying to study a subject in a foreign language. The cognitive load is much higher in the second instance because the brain must work to translate the language while simultaneously trying to understand the new information. |
Хотя большинство взрослых может повторять около семи цифры в правильном порядке, некоторые лица, добились впечатляющих успехов в увеличении этого числа - до 80 цифр. Этот успех стал возможен только при основательной подготовке по кодировке , с помощью которой цифры в списке сгруппированы (обычно в группах от трех до пяти), и эти группы кодируются как одно целое. |
Теория Коуэна (2005) [9] описывает рабочую память не как отдельную систему, но и как часть долгосрочной памяти. представления в рабочей памяти есть частью представлений в долгосрочной памяти. Рабочая память состоит из двух встроенный уровней. Основное внимание рассматривается как потенциально ограниченное и вмещает до четырех активных представления. |
Согласно определению, данному А. Бэддели, рабочая память (далее РП) – это система, предоставляющая временное хранилище для информации и осуществляющая с ней манипуляции, необходимые для решений сложных когнитивных задач (Baddeley, 1997). Объем рабочей памяти ограничен, материал, не используемый в данный момент для решения поставленной задачи, либо переходит в долговременное хранилище, либо теряется. |
|
|
Форма входа |
 |
|
 |
Рекомендуем |
 |
|
 |
Друзья сайта |
 |
|
 |
|
|
 | Copyright Filolingvia © 2007-2009 |  |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|