Начать надо с того, что английский я знаю на уровне "со словарём". Мои
школьные учителя по английскому языку, надо отдать им должное, сделали
всё, чтобы вызвать во мне ярую ненависть к данной науке (чтоб им
икалось). Так мне удалось закончить школу и даже университет, не зная
английского. А несколько лет назад в моей
жизни произошло два взаимосвязанных события: я подключилась к интернету
и я начала смотреть "Баффи". И вдруг оказалось, что языка на котором я
весьма уверенно болтала всю свою сознательную жизнь, мне решительно не
хватает. Реплики персонажей, которые я читала на форумах, категорически
не совпадали с тем, что я слышала с экрана. Да и всё самое вкусное
оказывалось именно на инглише, хотя русскоговорящий фандом стремительно
набирал обороты. Пришлось достать словари и учебники и честно
продираться самой. Так дальше и пошло. Смотрю сериал - учу язык.
Однако
в таком методе изучения иностранного языка есть несколько определённых
минусов. Первый и главный, разбуди меня ночью, и я смогу выдать на
английском: "Открывается временная воронка!", "инопланетяне атакуют" и
"всё ясно, это оборотень". А вот что-то вроде "сварить суп в кастрюле",
тут уже придётся пару секунд подумать. Кроме
того, я теперь не могу смотреть сериалы в переводе. Вообще озвучку
воспринимаю только в порядке ознакомления. Мне лучше не понять половины
того, что болтают герои, но услышать голос, интонацию, акценты, эмоции,
наконец! В дубляже это слишком часто уходит в никуда. И вот персонаж
уже не тот, плоский и неинтересный. Для меня идеальный вариант -
субтитры. Но это только для меня. Нельзя же требовать, чтобы зрители в
кино ломали глаза, пытаясь угнаться и бегущей строкой!
А так,
честно говоря, просто грустно. Потому что отечественные специалисты по
дубляжу действительно умеют работать и дело своё знают. Вы помните, как
в советские времена дублировали фильмы с Луи де Фюнесом? Это же не
дубляж был, а произведение искусства! Красота неземная! А сейчас всё
проходит под лозунгом "Быдло и так схавает". И от этого становится
очень и очень обидно. Мне лично, как зрителю.
Но всё
вышесказанное относится к профессионалам, получающим за свою работу
деньги. К энтузиастам и нестяжателям, творящим из любви к искусству у
меня нет никаких притензий. Человек потратил своё время и труд, вложил
душу, и заслуживает уважения и благодарности. Я, допустим, безмерно
благодарна безвестным переводчикам, сделавшим субтитры к "Веронике
Марс". А-то эта болтушка тарахтит с такой скоростью, что я, дай бог,
процентов 20 понимала. Короче, спасибо переводчикам за их труды.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]