| Категории каталога |
 |
|
 |
| Сейчас на сайте |
 |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
| С днем рождения! |
 |
| _FreaK_in_Girl_(29), BAKINKA_076(30), melodibum(37), Bemametriva5204(30), asha(38), BestManagerSLon(45), petruchkakiss(39), Antalyacity(39), newbigmannen(45), Барсик(30), male(40), Nik(44), halocaster(70), M@KoNy@(33), avtorbookreg(51), valuerr(37), dschool(34), solnuschko07(43) |
 |
| Сегодня сайт посетили
|
|
| |
| Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
В категории материалов: 5 Показано материалов: 1-5 |
|
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
-
Неумение применить законы общей теории систем к проектированию курса по иностранному языку.
-
Неправильное формулирование цели обучения.
-
Неумение наладить взаимодействие между подсистемами и сориентировать их друг на друга.
-
Незнание иерархии уровней в подсистеме речевых механизмов.
-
Непонимание того, что упражнение должно формировать определенный речевой механизм |
* Система описана в книге «Иностранный за 200 часов» (система работы для самообучения) : СПб. Руди-Барс . 1994.
К сожалению, тираж книги уже кончился. СОДЕРЖАНИЕ КНИГИ. |
|
Лексические карты Е.Д.Авериной отличает от иллюстраций, обычно используемых в лучших учебниках иностранного языка, то, что они воспроизводят на бумаге лексические микросистемы, существующие в сознании каждого человека, и потому запоминаются как одна единица информации (вместо 50-80, если бы слова заучивались по одному). Это позволяет быстро и прочно осваивать большое количество слов, а техники работы, описанные в приложении к книге (фиксация текста кроками, рисование лексических карт в альбоме и др.), делают этот труд интересным и доступным каждому. |
Используемые в обычном курсе обучения приемы основаны на механизме произвольного запоминания, который, как показали мои исследования, при изучении иностранного языка менее эффективен, чем механизм непроизвольного запоминания, лежащий в основе предлагаемой техники работы.
Когда Ваше внимание направлено на выяснение смысла, а не на анализ грамматических моделей и словообразования, Ваш мозг имеет возможность формировать на подсознательном уровне языковую систему и тренироваться в ее использовании для выяснения смысла. Таков естественный процесс чтения, как на родном языке, так и на иностранном. Именно в этом и нужно тренироваться при изучении иностранного языка. |
|
Например, задание «заучить слова» выполняется обычно совершенно непродуктивным способом: иностранное слово зазубривается в паре с его однозначным переводом на родной язык. Именно это способствует в дальнейшем возникновению барьера говорения. Слово, как воробей, выскакивает при общении только тогда, когда оно прочно ассоциируется с представлением. Поэтому наши студенты получают УИ: «Никогда не выписывайте и не заучивайте слова с их однозначным переводом на родной язык. (А преподавателям запрещается так опрашивать слова). Опираясь на многие значения слова, ищите сигнификат, который возникает в сознании нации в ответ на это слово. Заучивайте не слова, а тексты, их содержащие, и не наизусть, а фиксируя их кроками (там же). |
|
|
| Форма входа |
 |
|
 |
| Рекомендуем |
 |
|
|
 |
| Друзья сайта |
 |
|
 |
|
|
 | Copyright Filolingvia © 2007-2009 |  |
|
| Сайт управляется системой uCoz |
|