Тот же самый "Осторожно хот дог" М. Голденкова не такая уж крутая как все о ней говорят, поскольку большая часть информации либо не соответствует действительности, либо безбожно устарела. Говорю столь уверенно, поскольку пишу это письмо из США где обитаю уже шестой месяц и имею возможность проверить все на носителях языка. Взять хотя бы слово cool cat ну сколько Голденков уделяет внимания ему, в действительности же я опросил более 20 американцев и не один этого слова не знает. Ирландцы, кстати, тоже. Слово bonk используют только малые дети ну и так далее.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
"Cool cat" or "Cool whatsoever or whosoever" makes little difference if any. Expressions themselves, whether they're used nowadays widely or have become old-fashioned, greatly vary from country to country, from town to town, and they're a poor indication of one's perfect knowledge, especially as fas as English is concerned, which has been spoken for ages on all the six continents. What does matter is the ability to speak English off-hand, with utmost ease regardless of those minor details mentioned above. If you're already a fluent speaker arriving to any English-speaking country, it's only a matter of a few days or weeks to adjust your English to the local way of diction and get used to all those common phrases right on the ground but your ultimate success will never be a guarantee for all those subsequent ocasions. Maybe next time, you go to Canada instead of England or America, or perhaps you go to New York instead of San Antonio and this adjustment will surely be repeated all over again.
Hy слава богу! Хоть кто-то заметил, что все это туфта! Оно не только устарело - там ошибки на каждой странице, и в русских переводах, в английском тексте А люди все это "хавают"!
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]