МЕМОРИАЛ, переданный Германской империи во Франкфурте в день выборов 7 мая 1612 года
Вольфганг Ратихий с Божьей помощью ради служения всему христианскому миру и на его благо имеет честь передать следующее руководство.
1. Подобно древнееврейскому, греческому и латинскому, другие языки должны изучаться быстро как молодыми людьми, так и старыми.
2. Следует создать школы, в которых можно было бы изучать не только верхненемецкий, но и другие языки, науки и искусства.
3. Во всей империи необходимо ввести и мирными средствами поддерживать единый язык, управление и религию. [255]
ОБЪЯСНЕНИЕ
Всеобщий обычай, сохраняющийся до настоящего времени во всех школах империи, заключается в том, что науки и искусства сначала на латыни, потом на греческом языке и, наконец, совсем немного на древнееврейском языке из различных книг почти насильно вбивают в наше дорогое юношество, пренебрегая усердием и работой.
Однако наиболее благородное средство для того, чтобы наша дорогая молодежь смогла понимать и запоминать, заключается в следующем. В первую очередь следует по меньшей мере учить наизусть уроки, а также многократно повторять и отвечать их. После этого ученики должны переводить с немецкого на латынь, с латыни на греческий язык и т.д., или, как это называется в школах, выполнять много заданий и упражняться. Между тем всеобщий обычай и способ обучения не только противоречат природе и языкам, но и являются в высшей степени вредными и губительными. То же, что в наше время необходимо сделать, следует доказать делом и правдой с Божьей помощью.
Итак, правильный и согласный с природой обычай состоит в том, что, во-первых, дети учатся правильно и умело читать, писать и говорить на своем родном языке, каковым для нас является немецкий, чтобы они имели возможность верно понять своих учителей на других языках, и при этом с особой пользой может применяться Библия на немецком языке. Далее, следует обучать молодежь древнееврейскому языку, поскольку он является праматерью всех языков и поскольку на нем молодежь сможет изучать Библию. В-третьих, надлежит осваивать греческий язык по Новому Завету, чтобы дорогая молодежь могла учить и понимать слово и волю Божию и следовать им. В-четвертых, можно заниматься латынью по комедиям Теренция для развлечения, а изучающие право должны читать "Институции" Юстиниана. Вот те четыре наиболее важных языка, из которых во многом берут начало другие языки и которые в любом случае необходимо учить и с чистой совестью рекомендовать как для духовного, так и для мирского сословия. Кто же стремится как следует изучать древнееврейский язык и глубоко понимать Библию, тому будет весьма полезно взяться за Ветхий Завет на халдейском и Новый Завет на сирийском языке.
Все эти языки - такие, как немецкий, древнееврейский, халдейский, сирийский, греческий и латинский, - могут плодотворно осваиваться и распространяться по вышеназванным книгам. Если же у кого-то имеется, как и у меня, изложение грамматики или искусства речи всех этих языков, а также согласованные, с Божьей помощью, представления о виде и свойствах языка, тогда тот, кто знает и понимает как следует хотя бы один из перечисленных языков, избежит трудностей при изучении других.
Здесь нам предстоит подумать о том, каким образом должны быть связаны искусства и факультеты. Так, в настоящее время у немцев, слава Богу, есть не только свет природы, но и Евангелие [на немецком языке], и истинное познание Бога (хотя у нас все еще недостаточно книг и ученых людей), поэтому вполне возможно создать полноценную школу с обучением на немецком литературном языке, что призвано заметно улучшить немецкий язык и возвысить немецкую нацию. Ведь если философ может выразить и преподать свою философию на греческом языке или латыни, что помешает ему изложить ее на литературном немецком языке, когда на нем уже придуманы названия искусств (Vocabula Artium), дано и введено в употребление упорядоченное описание этих искусств? Таким же образом и ученые-юристы разного уровня могут определить на немецком языке, что есть право, составить на [256] нем свод права, который соответствует Слову Божию, изложив в нем все несправедливости, чтобы на этой основе добиться справедливости в империи. Врач также может, леча тело и оказывая помощь, обращаться в своей работе к немецкому языку, а не греческому или арабскому, в которых он и сам, как правило, не силен. Теологам не придется много спорить, когда Слово Божие станут учить по самому Слову Божию, а не по человеческим домыслам, как это делает сейчас безумный мир и как поступали безбожники и безумцы. И когда стар и млад, женщины и дети сами будут читать и понимать Речи Божий, Священное Писание на древнееврейском и греческом языках, никто уже не сможет легко ввести их в заблуждение. Если же будут устранены полемические сочинения и глоссы к Библии, то невразумительное ныне католическое и апостольское учения одни останутся во всей империи в их чистом виде, неискаженными и будут мирно сохраняться.
Однако подобные вещи не следует в спешке объяснять в письменном виде. Я же готов предложить всем поборникам правды вне зависимости от религии в любое время устное сообщение с обоснованием, чтобы внести этот вклад и сделать еще больше на благо германской нации, если Богу будет угодно, чтобы в империи нашлись книги и люди, способные оказать помощь.
ОБСТОЯТЕЛЬНОЕ И ВЕРНОЕ СООБЩЕНИЕ,
переданное во Франкфурте 17 мая 1612 года
во избежание какого-либо превратного толкования "Мемориала",
переданного мною высокопоставленным лицам и князьям
1. Сначала следует сказать о том, что я хотел бы изложить в качестве введения, которое относится к каждой из частей или каждому пункту всего замысла. Речь не идет о том, что я возьмусь за полное исполнение этого замысла. В конце переданного мною "Мемориала" я даю объяснение, почему я побуждаю империю к помощи книгами и людьми.
2. В короткое время легко изучить и преподать вышеназванные языки 1 означает не что иное, как понять их в сравнении таким образом, чтобы сопоставить различные сложности и не тратить продолжительное время, которое обычно требовалось. Одновременно стоит обратить внимание на два разных слова: обучать [Lernen (lehren)] и распространять (fortpflanzen), поскольку мое наставление является подобным обучением (Unterricht) и введением в любой язык, чего не могут дать нынешние школы с их общепринятыми упражнениями; здесь, как и во введении, я отмечаю, что ученики могут заниматься настолько много, что даже при усердном занятии предметом им будет мало целой человеческой жизни для достижения успеха.
3. Перейдем к другому пункту - как на всех языках правильно изучать и преподавать искусства и науки. Именно как преподавать свободное искусство на том или другом языке яснее, понятнее и приятнее с точки зрения его вида и свойства. Поэтому, хотя все эти качества есть в верхненемецком языке, для большего понимания и ясности многое следует с незначительной затратой средств изучать и исследовать на перечисленных нами выше языках. При этом, поскольку свободные искусства в значительной степени не связаны с теми или иными языками, подобное предложение не следует рассматривать как невозможное. Кто же начнет и продолжит столь важный и великий труд при таких разнообразных препятствиях, тому разумным возмещением будет осуществление цели. [257]
Третий пункт основан на трех положениях. Во-первых, как удобным образом ввести в империи один язык, то есть как склонить Саксонию, Франконию, Швабию, Тюрингию и т.д. к общему употреблению верхненемецкого языка. Этого я предполагаю добиться через разумное учреждение немецких школ, поскольку использование верхненемецкого языка обеспечит благоденствие империи и всей германской земли, а также правовую деятельность Императорского верховного суда, судов княжеств и прочих мест. Далее, мы можем упомянуть о мейсенском методе, который, как подтверждается разными обстоятельствами, особенно полюбился всем немцам 2. Кроме того, немецкая Библия доктора Лютера и другие книги, а равно и книги по свободным искусствам, переведенные на верхненемецкий язык, - не последнее из того, что можно использовать. Не следует также забывать, что все другие народы, как и мы, могут распространять свой родной язык и даже описывать на нем свободные искусства вместо использования чужого языка, который, как правило, не воспринимается в стране в силу разных причин; во-вторых, власть и надзор в империи (которые в совместных действиях опираются иногда на Corpus Juris (Юстиниана. - Н.Б.), содержащий ненужный в наше время текст, не видя бесчисленных злоупотреблений в тех или иных случаях) должны основываться на наставлении Священного Писания, чтобы избежать несправедливости; в-третьих, ожидая установления единой религии, я не допускаю отвратительного и безбожного мнения о принятии недостойных религий. Осуществлять соглашения, объединения, сопоставления принципов или что-либо подобное с фальшивым и зыбким означает совершать грубую ошибку, как поступает, например, тот, кто использует книги интерима 3 или как сделали недавно гейдельбергские теологи, а также другие люди, печально известные повсюду, которые осмелились соединить Свет и Тьму, христианство и Велиала 4. Я же хочу дать средство для того, чтобы, милостью Божьей, потерпели поражение паписты, кальвинисты, ариане, последователи Фотия 5, Швенкфельда 6, анабаптисты и т.д., какими бы еретическими именами они себя ни называли, и чтобы таким образом христианскими и допускаемыми Словом Божьим средствами могло быть утверждено, передано и поддержано чистое, истинное Апостольское и Лютеранское учение. И это не последнее из средств, которые предлагаются из-за серьезного опасения в отношении врагов религии, а именно средство, предназначенное для обучения юношества на занятиях не глоссам и истолкованиям по изложению Феттера 7 и других теологов, а тому, чтобы юношество с самого начала вместо усердных упражнений с текстом исходило единственно из понимания языков, а затем Ветхого и Нового Завета, а также из постоянного размышления о Страхе Божьем и пребывания в нем. Если же мы не воспользуемся этим средством, значит, мы хотим совершить ошибку, в результате которой в два и даже в три раза усилится папство.
Ибо тексты Феттера и других теологов, каковы бы они ни были, не могут использоваться нами в дальнейшем, поскольку они во многом далеки от путеводной нити Слова Божия. И поэтому для изучения должны быть взяты тексты без каких-либо глосс или объяснительных текстов, являющихся комментариями. Далее, при отмене или пропуске глосс следует приводить примеры почти из каждого языка как в целом, так и отдельно, ибо таким образом, по моему мнению, не нужно отменять необходимые для понимания текстов Священного Писания книги - такие, как сочинения Лютера, Бренца 8, Якоба Андреэ 9, Хемница 10, Гунния 11, Филиппа Николаи 12 и других благородных и чистых духом учителей. Тогда эти сочинения могут использоваться своевременно и принесут особую, неизмеримую пользу. Ведь согласно [258] Священному Писанию, дар изложения Слова Божия обнаруживается у кого-то в большей мере, чем у других, а Дух Святой наделяет особыми дарованиями прежде всего некоторых из своих служителей.
И в завершение "Мемориала" следует сказать о том, что с помощью древнееврейского и других языков можно обращаться к Богу, как я уже упоминал; имеются в виду самые сложные речи. Мое же твердое мнение таково, что суть и волю Бога лучше и полнее всего можно воспринять из тех языков, на которых изначально проповедовали пророки и апостолы, чем обращаясь только к какому-то одному имеющемуся переводу, хотя исходящее от Бога через Святого Духа может быть выражено на любом языке. Но из этого едва ли следует, что мы при том или ином переводе можем столь же искусно добраться до сути характера и качеств древнееврейского и греческого языков.
Как ясно и старым, и молодым, не все люди и не каждое сословие могут одинаково легко принять мое мнение, которое я излагаю по совести при передаче "Мемориала", получив неожиданное милостивое указание объяснить его кратчайшим образом в течение нескольких часов. В этом деле мне срочно нужны по моему усмотрению надежные ученые люди, исповедующие истинную религию и хорошо владеющие немецким языком, чтобы изложить наиболее важные пункты по возможности более удобными и ясными словами. Но я, как и прежде, пребываю в глубоком убеждении, что искренние сердца христиан будут стремиться скорее к лучшему, чем к худшему, и все будут помнить о том, что, как говорится, не каждый человек является лучшим истолкователем иностранного слова. Правда, в этом безумном злом мире, к сожалению, происходит так, что никто не говорит и не пишет столь охотно, как безбожники с их изворотливостью, и ничто не распространяется и не передается с такой легкостью, как искажения. В этом или каком-либо другом нелепом случае я предлагаю еще раз сделать более ясное устное сообщение и таким образом с готовностью вспомнить о лучшем и с благодарностью ему следовать. Ибо я также принадлежу к числу тех, кто может ошибаться, а сейчас хочу добавить, что и мне следует учиться, чтобы непосредственно предложить грамматикам книги, необходимые в первую очередь, и после выполнения этой задачи позаботиться о наставлениях и советах высокоученых и знающих дело людей. Да будет угодно всемогущему Богу позволить осуществить хорошо начатый добрый труд во славу имени Его, ради чести и хвалы всего христианского мира, во благо нашей милой Родины, германской нации, волею дорогого Сына Божия Иисуса Христа. Аминь.
Вольфганг Ратихий
Другие материалы по теме
Источник: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Germany/XVII/1600-1612/Wolfgang_Ratke/memorial.htm |