Итак, мы выяснили, что во фразе на иностранном языке гораздо больше информации для нашего мозга, чем в соответствующей фразе на родном языке.
Из психологии всем известен факт, что человек за раз способен удержать в уме 7 +/- 2 единицы информации, и помнить эту информацию столь долго, насколько продолжительной и качественной (эмоциональной) была концентрация. При нашей современной загруженности всевозможной информацией 2, а то и 3 единицы, можете спокойно выкидывать, т.е. доступно нам, на самом деле, не больше 5-6 единиц. Какую роль это играет при изучении иностранных языков? Возьмем простое короткое предложение на иностранном языке, состоящее из подлежащего, сказуемого и дополнения: (объяснение ниже очень приблизительное, даже грубое, но суть передает).
ин. язык
подлежащее
сказуемое
дополнение
тут же у нас появляется соответствующая фраза на родном языке,
родной язык
подлежащее
сказуемое
дополнение
а также,
реальные
субъект
действие
объект
а также,
написание
звучание
произношение
грамматич. отношения
фразы на ин. языке
Теперь подсчитаем, сколько у нас получилось единиц информации. А получилось их 13 (на самом деле намного больше).
13 единиц на доступные нам 6. Куда же денутся остальные? А остальные будут вытеснены мозгом на задворки подсознания. И что же это значит? А то, что эта фраза уйдет в глубокий пассив, и если не прямо сейчас, то через 5-7 дней точно, и будет в последствии распознаваться только в написанном виде (если вообще будет), т.е. Вы не сможете свободно употреблять ее в речи и распознавать на слух. Но ведь мы взяли еще простейшую фразу!
Вот поэтому и возможно читать книги в оригинале, и при этом испытывать серьезные трудности при общении даже на бытовом уровне.
Вроде бы очевиден выход из этой ситуации: если информации больше, значит надо тратить больше времени на запоминание, т.е. дольше концентрироваться на фразе. Но вот как раз здесь мы сталкиваемся еще с одной проблемой.
Возьмите какой-нибудь небольшой предмет - ручку, карандаш, ластик, и удерживайте внимание на этом предмете какое-то время (перед тем, как читать дальше, обязательно сделайте это).
Вам удалось легко удерживать внимание, концентрироваться на предмете весьма недолго, т.к. внимание процесс активный, т.е. наше внимание будет "держаться" на предмете до тех пор, пока мы находим в предмете что-то новое. Как только новое "заканчивается", внимание тут же переключается на что угодно другое.
А мозгу, точнее левому полушарию, которому и привычней иметь дело с фразой, вполне достаточно зафиксировать фразу как знак - взять самый минимум от формы и присвоить ей быстренько значение. Все, ему все понятно и больше ему от фразы ничего не надо и можно заняться чем-нибудь другим, т.е. наше внимание будет перенесено на что угодно другое и, таким образом, дольше концентрироваться на фразе мы просто-напросто не можем (описанное свойство нашего внимания как раз и используется в настоящей методике).
Но все вышесказанное представляет собой только полбеды.
Другая "полбеда" заключается в том, что для нашего мозга не существует разделения на родной язык - иностранный, для него есть только один язык, скорее даже не язык, а способ кодирования формы (все, кроме лексического значения) и всех значений фразы (лексическое + грамматическое) определенным образом. И все, что отличается и не приближается к этому кодированию, другими словами, все, что закодировано "не так", не получает ярлык полноценности, т.е. просто не получает добро на существование или задвигается подальше, а это все равно, что выкидывается.
Если есть отличная фраза на родном языке, произнесенная и "прожитая" много-много раз, зачем нужно хранить что-то совсем непонятное? Вот таким образом и выкидываются фразы на иностранном языке. Здесь уместно напомнить, что основная функция мозга - это как раз забывать, а вовсе не помнить.
Поэтому фразы на иностранном языке необходимо заучивать так, чтобы они воспринимались мозгом приблизительно также как соответствующие им фразы на родном языке, и с учетом всех тех единиц, которые обычно пробегают мимо нашего сознания.
Все это я никогда бы не стала Вам рассказывать, если бы у меня не было ответа на вопрос "а что же делать?".
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]