Как работать с материалами?
(Начальная ступень)
Материалы этой рассылки составлены по образцу и подобию тех материалов, которые я готовлю для своих детей. Как и многие отцы, я с утра пораньше ухожу на работу и возвращаюсь домой (поздно) вечером, абсолютно опустошенный. Тем не менее, я хочу дать детям приличное образование, в частности, приобщить их к немецкому, французскому и английскому языкам. По историческим причинам, немецкий стоит у нас на первом месте, а английский я упомянул последним совершенно сознательно. Так или иначе, английского им не миновать: от немецкого и французского психологически гораздо проще перейти к английскому, чем в обратную сторону.
С тех пор как к балкону нашей квартиры прикреплена спутниковая антенна, детям больше не разрешается смотреть телевизор на русском языке. Оттого их любовь к мультикам нисколько не уменьшилась. В одно прекрасное воскресное утро ребенок слышит от меня примерно такие слова:
— Настало время позаниматься языками более серьезно. Ты уже умеешь довольно прилично читать по-русски. Теперь я хочу, чтобы ты научился читать по-немецки. Тебе предстоит это сделать, в основном, самостоятельно. Я, конечно, буду тебе помогать, но времени у меня на это — в обрез. Смотри, я заготовил для тебя материалы. Это сказка про то, как лягушка сделалась принцем. Вот русский литературный вариант, вот то же самое — по-немецки, а вот русский перевод слово в слово. Это значит, что если какое-то немецкое слово тебе незнакомо, ты можешь просто посчитать, на каком по порядку месте оно стоит от начала строки, и на том же в точности месте в русском тексте находится его перевод. А еще у нас есть диск, на котором записан звуковой файл. Ты можешь его слушать на плеере, но лучше всего это делать в аудиоредакторе на компьютере. Идем, я тебе покажу, как это делается. Здесь можно выделить любой кусочек звуковой дорожки и прослушивать только его — столько раз, сколько хочется... Итак, вот тебе задание на первую неделю. Ты берешь первые семь строчек текста (не считая заглавия), из расчета одна строчка в день. К следующему воскресенью ты должен уметь читать все эти строчки по-немецки и знать, как они переводятся на русский язык. Всё понятно?
Такая уж у меня манера — я даю задание, обеспечиваю материалами и (поначалу) не вдаюсь в дальнейшие детальные объяснения.
Проходит неделя — задание, разумеется, не выполнено. Более того, оказывается, что ребенок напрочь забыл, как обращаться с аудиоредактором. Скажу по секрету, что ничего другого я и не ожидал, и ответные ходы у меня уже заготовлены. Я же родитель! Я начинаю не на шутку сердиться. Я мечу громы и молнии. Я говорю ребенку, что отныне ему запрещается играть со своими игрушками, смотреть телевизор, приглашать в гости друзей, выходить гулять на улицу — одним словом, ему запрещается делать всё, кроме одного, а именно: заниматься немецким, — и этот запрет будет действовать до тех пор, пока он не выполнит моего задания.
Ребенок принимается горько плакать и закатывает настоящую истерику, тем более что на дворе хорошая погода и его братья шумно собираются идти гулять на улицу. Истерика еще больше усиливается, когда приходит жена и уговаривает меня смягчить свою позицию («Конечно, не делать задания по немецкому — это неправильно, но сидеть дома, когда за окном светит такое солнце, — это настоящее преступление!»).
Поток горьких слез не утихает в течение часа. После этого еще один час ребенок всхлипывает, дуется и приходит в себя. Наконец, он берет листочки с текстами, подсаживается к компьютеру, вспоминает, как надо работать в аудиоредакторе, — и еще через двадцать минут всё задание оказывается блестяще выполнено. Я лишь напоминаю ему про одну замечательную кнопочку. Оказывается, если ее нажать, то выделенный кусочек звуковой дорожки будет повторяться сам собою бесконечное число раз, и за это время можно неспеша запечатлеть в памяти и соответствующую строчку немецкого текста, и оба варианта русского перевода, да к тому же и потренироваться в немецком произношении. Ребенок приходит в восторг оттого, как легко и здорово у него всё получается. Он с энтузиазмом воспринимает задание на следующую неделю — на этот раз ему предстоит проработать уже не семь строчек, а в два раза больше — четырнадцать.
Напоследок, я его нежно обнимаю и говорю:
— Ты молодец! Тебе было трудно, но ты справился!
С сияющим лицом он убегает гулять на улицу.
Через неделю оказывается, что он выполнил лишь половину задания. Ну что ж, ничего другого я и не ожидал...
Должен оговориться, что подобный порядок работы с текстом, — когда прорабатывается строчка за строчкой, — на мой взгляд, не является оптимальным. Просто так удобнее осуществлять контроль за ребенком. Будь я на месте ученика, я стал бы осваивать текст весь целиком или, по крайней мере, большими кусками. Разумеется, при таком подходе первое время я не мог бы никому продемонстрировать никаких «результатов». Однако я человек уже довольно сознательный, и меня не надо понукать и контролировать.
Другие материалы по теме
Источник: http://nekin.narod.ru/selbst/selbst-002.htm |