В категории материалов: 15 Показано материалов: 11-15 |
Страницы: « 1 2 |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Когда мне попадается информация о человеке, который выучил 4, 5 или более иностранных языков, и о том, как он их учит, (особенно, если описание техник составлено самим полиглотом) – я всегда внимательно читаю эту информацию. Я знаю, что описываемые этим человеком стратегии точно работают – по той простой причине, что они позволили изучить ему столько много языков. В то же время, описывая применяемые им стратегии, полиглот во многом увлекается и не учитывает тот факт, что, выучив столько языков, он развил в себе много навыков, которые у человека, не владеющего ни одним иностранным языком, находятся в рудиментарном состоянии. |
1. Искреннее и сильное желание изучить иностранный язык.
2. Регулярность и интенсивность занятий языком - не менее 1 часа ежедневно.
3. Основной учебный материал для использования иностранного языка для общения - видео или живые носители.
4. Основной учебный материал для того, чтобы научиться читать, - видео с субтитрами на изучаемом языке и аудиокниги. |
«полноценное владение иностранным языком» предполагает полное понимание языка в подавляющем большинстве ситуаций и правильное его употребление также в подавляющем большинстве ситуаций. Заметьте – в данном случае в понятие «полноценное владение языком» не включается способность объяснить те или иные языковые явления. Таким образом, очень часто вы не сможете ответить на вопрос «почему?». Почему я употребил это слово? Почему я произнес это предложение такой интонацией? Попробуйте задать подобные вопросы носителям языка – не каждый сможет ответить. |
Интересная тема, только хочется отметить, что УЧИТЬСЯ ПЕРЕВОДИТЬ - это один из самых НЕэффективных способов изучения японского языка. Почему? Потому что куча времени уходит на анализ маленьких или больших отличий, подбор нужных слов, лазанье по словарям, справочникам и т.д. |
Я вас заклинаю всем, чем только можно - НЕ ПЕРЕВОДИТЕ!!! Ни устно, ни письменно! Этим вы тратите драгоценное время, смешиваете языки и чаще всего лишь запутываетесь. (Есть еще куча причин, почему это вредно на начальных, средних и даже продвинутых стадиях изучения языка, но писать лень). Ваш брат, заканчивая универ на препода, может позволить себе такую роскошь, как перевод (тем более он уже ЗАКАНЧИВАЕТ), вам, как человеку, желающему БЫСТРО освоить язык, эта роскошь не позволительна. Учить диалоги наизусть - искренне поддерживаю. |
|