Сегодня, чтобы найти хорошую (стабильную, интересную да еще и оплачиваемую) работу, мало быть коммуникабельным.. Желательно, кроме родного языка уметь общаться еще и на иностранном. Хотя бы одном! У молодежи эта проблема решается проще: голова молодая, все запоминается быстро. А как быть в зрелом возрасте, когда с одной стороны отмечается про-фессиональный расцвет, а с другой - ни малейших способностей к языкам. Приходится делать попытки, выбирать вариант за вариантом из широко рекламируемых методик обучения. К сожалению, получение положительных результатов за короткое время - дело труднодостижимое. Зачастую после очередной "пробы" остается лишь грустное осознание собственного бессилия, потраченных впустую средств, а главное времени. Взамен - приобретение комплекса собственной неполноценности. Впрочем, бывает и иначе. Eсть у меня приятельница - обычная без выдающихся способностей особа лет сорока. Вниманию читателей предлагаю фрагменты ее записей, сделанных во время обучения английскому языку на одном из "интенсивов".
Дневник взрослой ученицы
День первый. Комната, где нас собираются учить по какой-то сверхсовременной полиэкранной технологии, совсем не похожа на учебную аудиторию в традиционном понимании - отсутствие доски, рабочих столов, скорее напоминает маленький уютный кинотеатр - удобные мягкие кресла, расположенные в два яруса полусферой, напротив - экран размером 3х5 метров, стены обиты мягкой тканью, на полу - почти черный палас. На пороге он соприкасается со светлым ковром холла - получается демаркационная линия. Нам, взрослым ученикам, предложили выбрать себе псевдонимы. Лично мне на целый месяц занятий предстоит зваться Сандрой. Услышав впервые обращенное к себе чужое имя, да еще и отозвавшись на него, вдруг ощутила себя участницей какой-то детской игры. Понравилось! Соседи слева и справа тоже откровенно получали удовольствие от возможности позабавиться. Оно и понятно! Какой-нибудь начальствующий Иван Иваныч постесняется "терять лицо", делая ошибки третье-классника. А вот дворник Билл может городить какую угодно чушь: его имиджу это не певредит.
День четвертый. Преподаватель (она каким-то образом умудряется находиться в нескольких местах класса одновременно и слышать, что говорит каждый) нажимает кнопочки на пульте управления и делит один большой экран на три, четыре, пять, десять - в общем, на сколько этого требует учебный процесс, экранчиков. Сейчас в одном окне высвечена фраза на английском языке: ее нужно быстренько перевести на русский. В другом все наоборот: светится русский текст, а выговаривать его нужно на английском. В самом большом окне - никаких букв. Там изображен фрагмент простой житейской ситуации. Два британских и поэтому сдержанных джентельмена пытаются выяснить, кто виноват в столкновении их машин. Настроение в группе резко улучшилось. Все комментируют происходящее пока еще на родном языке. Но с включением фонограммы транспортный диалог звучит на английском. Его нужно понять, перевести и, что несколько хуже, повторить. И это удается, на удивление, каждому.
День седьмой. На первый взгляд сегодняшний материал простенький. Свободно читаю. Даже понимаю. Что касается языка - он почему-то упорно отказывается работать в темпе глаз. Видимо, от природы я все же молчалива. Интересно, почему ни разу в жизни этого никто не заметил: ни муж дома, ни сослуживцы на работе? Нужно будет поинтересоваться... Временная соседка Лайза (тут все соседи временные, технология предусматривает постоянную смену мест в классе) убедительно объяснила мне, что сотни с лишним лексических единиц ежедневно мы просто не в состоянии запомнить. А обещано было - не менее. Сели. Подсчитали слова в распечатке, которую ежедневно выдают после занятий. Получилось 105. И все знакомые. Фантастика! Интересно, каким образом мой мозг съел такое количество информации?
День четырнадцатый. Ну вот, полкурса и позади. Я неожиданно для себя разговорилась, точнее "раздумалась" по-английски. Раньше, когда хотела что-то произнести, вначале мысленно проговаривала это по-русски, потом тоже мысленно по-английски. И только после этого по-английски вслух. Теперь процесс внутреннего перевода то ли исчез, то ли избрал себе местом пребывания подсознание. Вобщем, он куда-то делся. О чем я совершенно не жалею. Еще заметила: перестала бояться общаться на людях. Научилась отдыхать во время релаксационных пауз, когда нам предлагают пить воду, рассматривать на экране пейзажи и слушать музыку. Неплохо.
День двадцать восьмой, последний. Да нет, пожалуй, последним он не будет. Мне явно не хватает делового английского. Три дня тому назад на работу приходили иностранцы. Их четверо. А переводчик один, молодой парень. Как он бедный крутил головой, чтобы успеть перевести все, что четверо говорили одновременно, заодно и нашего директора, который очень быстро пытался ответить всем им сразу. Поскольку ситуацию явно надо было спасать, я решила принять пассивное участие в беседе, буркнуть пару слов. На удивление, оказалось, что о погоде и природе и разных бытовых мелочах я научилась болтать достаточно бодро. Что касается экспорта-импорта, сбыта и рекламы, условий труда и возможной структуры совместного предприятия - тут дела пошли хуже. Придется передохнуть, и приступить к бизнес курсу.
Комментарии к дневнику
Директор Научно-учебного Центра "ИНТОКС" Олег Саулов: B современном мире человек пребывает в информационном хаосе, ему приходится ежедневно обрабатывать огромные массивы различной информации. Традиционные методы не позволяют усвоить реально необходимый материал. Исследования, проведенные в сфере педагогики, психологии и психофизиологии показали, одна из сильнейших технологий, применяемых в учебном процессе - полиэкран. Учеными доказано, что мы запоминаем около 20 % того, что слышим, 30 % того, что видим, 50 % того, что видим и слышим одновременно, 80 % того, что видим, слышим и произносим. Вследствие того, что в процессе обучения одновременно осуществляется влияние на 18 ключей памяти, использование нашей технологии не ограничивается ни возрастом слушателей, ни уровнем их начальной подготовки. Определенные время от времени возникающие перегрузки компенсируются благодаря применению специальной фоновой музыки, релаксационным паузам. Это дает возможность особенно эффективно усваивать материал. Его объем в два - четыре раза больше, нежели в условиях обычных интенсивов. Авторская разработка сотрудников центра органически включила в новую технологию обучения фрагменты методик Китайгородской, Лозанова, Шаталова, Петрусинского и др. Результаты полиэкранной технологии весьма красноречивы. За 140 часов, то есть за месячный курс слушатели получают возможность непринужденно общаться на основные бытовые темы, а их более 30-ти,активно используя 800 лексических единиц и имея в пассиве еще 2000-2500. Комплесная полиэкранная технология - одна из оригинальных отечественных учебных технологий. Ее можно использовать в обучении не только иностранному языку, но и многим другим дисциплинам.
Другие материалы по теме
Источник: http://intalks.kiev.ua/html/publication/women.shtml |