Филолингвия
Суббота, 28.11.2020, 19:22
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Метод И. Полонейчика [7]
    Метод О. Иванилова [19]
    Смарт-программа FINAL START
    Varich-метод. [2]
    Коммуникативный метод с высокотехнологичной организацией разговорного тренинга
    Метод Sound Smart [5]
    Прикладной упрощённый сравнительный логопедический подход к фонологии английского языка.
    Метод Китайгородской. [33]
    Метод активизации резервных возможностей
    Метод Г. Громыко [6]
    Иняз-спорт
    Метод И. Максименко [16]
    Личностно-ориентированный метод
    Метод У.Килпатрика [4]
    МЕТОД УЧЕБНЫХ ПРОЕКТОВ
    Метод И. Франка [15]
    Метод параллельных текстов
    Метод А. Сеймова [3]
    Метод Н. Замяткина [22]
    МАТРИЧНО-МЕДИТАТИВНЫЙ МЕТОД ОБРАТНОГО ЯЗЫКОВОГО РЕЗОНАНСА
    Метод В. Куринского [8]
    Автодидактика
    Метод Т. Байтукалова [15]
    Метод "Моделино"
    Метод Дениса Рунова [17]
    Метод Шехтера. [12]
    Эмоционально-смысловой метод
    Метод Шестова [6]
    SupremeLearning
    Метод Ч. Фриза, Р. Ладо. [7]
    Метод общины (метод советника) [4]
    Метод Елены Хон [11]
    Метод Вотинова [5]
    Слайдинг
    Метод Драгункина. [13]
    Метод Е. Авериной [5]
    Иностранный за 200 часов
    Метод Блумфилда. [3]
    Метод И. Гивенталь [8]
    Психолингвистические формулы-ПЛФ.
    Метод И.Шальнова [52]
    Метод Коменского. [4]
    Наглядный метод
    Аудиовизуальный метод. [5]
    Метод С. Жуковой-де-Бовэ [4]
    метод П. Тюленева [3]
    Метод САВКО
    Метод С. Крашена [3]
    Метод Берлица. [4]
    Метод "полного погружения"
    Метод Гуэна [2]
    Метод внутренней наглядности.
    Метод Палмера [5]
    Устный метод.
    Метод Уэста. [6]
    Reading Method
    Метод Ратихия. [6]
    Сознательный метод
    метод Жакото [3]
    БЕЗБУКВАРНЫЙ МЕТОД
    Драматико-педагогический метод [2]
    Метод молчания [5]
    Армейский метод [5]
    Методики Н. Зайцева [5]
    универсально-адаптивные
    Метод А. Гольцова [2]
    Быстрый учитель
    Метод М. Голденкова [3]
    Метод В.Левенталя [4]
    Метод CLP [3]
    Центр языковой психологии.
    Метод Л. Рон Хаббарда [8]
    Метод Ашера. [9]
    Метод полной физической реакции (TRP)
    Метод Огдена. [11]
    Basic English
    Метод Т. Трушниковой [4]
    Системно-модельный суперэкспресс-метод
    Школа Бенедикт. [2]
    Прямой метод
    Метод Лозанова. [16]
    Метод В. В. Петрусинского [3]
    Полиэкранный метод [10]
    Метод Р. Бажина [15]
    Метод ЕШКО [2]
    Метод Шлимана [8]
    Метод Морозова [14]
    Метод Щербы. [41]
    Метод Н. Бодрова [13]
    Метод С.Г.Тер-Минасовой [2]
    Лингвосоциокультурный метод.
    метод Дины Никуличевой [6]
    НЛП
    Метод Каллан [6]
    Метод УМИН [21]
    Методики В. Биркенбиль [1]
    Метод Милашевича [12]
    Метод Р.Вельдера [4]
    Синергетический метод
    Метод Р.Аткинсона. [1]
    "Keyword method"-метод ключевых слов
    Метод А. Зильбермана [10]
    «Языковой мост»
    Метод С.Гарибяна [10]
    Мнемонический метод
    Метод Фонетических Ассоциаций. [7]
    Метод Л. Некина [15]
    Метод Билла Парсонза [2]
    метод «полного погружения»
    Метод В. Воробьева [3]
    career-english
    Метод А. Кушнира [2]
    метод DNA School [1]
    Метод BROADCAST [2]
    Метод И.М. Румянцевой [1]
    Интегративный лингво-психологический тренинг (ИЛПТ)
    Метод Т. Н. Игнатовой [1]
    Метод И. Давыдовой [3]
    Методика HeadWay [2]
    Методика Глена Домана [6]
    Методика А. Н. Комарова [2]
    Метод Пимслера. [2]
    Методика преподавания РКИ [3]
    Метод P-ESL [3]
    Метод А.Парибка [1]
    Методика В.Г. Гвинерия [1]
    A SHORT CUT
    Метод А. Хоуг (А.J.Нoge) [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    махито(36), ElenaItaly(40), lapulja(36), Николай(34), yana1(47), Datskaya(34), adventus(66)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (0)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (0)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)
    [07.09.2017]
    Второе занятие. “Лингвотренажеры - быстрый путь к беглой речи”. (0)

    Начало » Статьи » Методика изучения языков » Метод Т. Байтукалова

    Изучение языков по фильмам и метод Байтукалова.

    Вот где изучают язык по фильмам.
    http://www.eslnotes.com/
    http://www.eslnotes.com/synopses.html

    Думаю, что это - один из методов. Каждому человеку нужен свой метод и доказательством для него является его успех.
    В основном, насколько я понимаю, люди изучают язык через чтение (перевод не обязателен - это только в ВУЗах, как прикладное применение знаний). Редко у кого есть возможность регулярно бесплатно общаться на английском с носителем языка или специалистом.

    Могу ещё один пример против привести.
    На мормонских курсах языка, где в течение года с учениками (в основном школьниками) проходили курс американские миссионеры (молодые ребята 20 лет), в конце курса они решили сделать просмотр мультика. Я в этом участвовал - принёс мультфильм Peter Pan. Каков был результат? В целом отрицательный, так как никто ничего не понял.

    Во-первых, чтобы понимать даже мультфильмы, нужно знать около 5 тыс. слов., а на курсах за год проходят от силы 2 тыс. На всех стандартных курсах один этап - 1-2 тыс. слов.
    Во-вторых, иная звуковая среда - иные скорости речи, мелодика, интонации и т.п.
    Короче говоря - не учли ребята-миссионеры простых лингвистических законов.

    Ещё пару примеров приведу.
    Вы пишите - прорабатывать тщательно фильмы.
    Лет 5-7 назад этим занимались в одном из московских педагогических университетов - они даже выпустили книгу об одном из фильмов (с Барбарой Штрайзенд, не помню названия). Так одну эту книгу осилить - почти то же самое, что пройти целый курс.

    Ещё один пример, собственный.
    Для изучения устного языка и, одновременно, классики, я как-то решил записать текст двух фильмов Шекспира: Гамлет и Ромео и Джульетта. Нравится мне Шекспир, особенно Гамлет и Меркуцио.

    Скриптов в то время (и Интернета) ещё не было, взял книги из библиотеки и засел за работу. Понимал я эти фильмы процентов на 50-60, но при записи оказалось очень нелегко найти даже куски из Шекспира, относящиеся к фильму. Но в итоге всё совпало - всё было точно сказано по тексту.

    Но! Я понял, что, хотя мне всё стало ясно различимо в фильме - мне стало это ясно различимо только в этом фильме и только потому, что я уже прочитал то, что иначе бы я, быть может, никогда и не различил. Т.е. настройка слуха идёт за смысловой настройкой, а не наоборот.

    Тут chaika недавно давал ссылку на тест, где по определению слова и по его звучанию нужно правильно записать его. Удивительно, но и для незнакомых слов часто удаётся записать правильно, а в знакомых - ещё чаще делать ошибки. Это говорит о том, что в принципе навыки аудирования у меня есть.

    Лет 5 назад я усиленно занимался проблемой распознания слитной речи.
    Иного метода, как через смысл, я не обнаружил. Мы слушаем любой речевой поток, а слышим отдельные слова - это наш мозг автоматически выделяет смысл из звукового материала.

    Вы же, явно, человек заинтересованный и недостаточно опытный. Бросьте эти ссылки на НЛП, видеоряды и прочий реквизит. Актёр использует реквизит, но актёрская игра - это прежде всего он сам. А лично Вам я не вееерююю, как говорят некоторым актёрам.

    Не верю в описываемый Вами быстрый успех, как не верю и людям, которые бьют себя в грудь и говорят, что имеют в себе доказательство существования бога. Чем больше Вы начинаете на что-то ссылаться, тем подозрительнее Ваши утверждения выглядят.

    Вообще, Ваше сообщение - это просто клич "Всем читать мою статью!"

    Ответ Тимура  Байтукалова
     
    (Вы так много аргументов «против» привели, что придется отвечать :)
    Начну с того, что на дворе 2007 год. Да, когда училась большая часть современных преподавателей, возможности смотреть фильмы и телевидение на иностранном языке или общаться с носителями через Интернет чисто физически не было. Все методики разрабатывались из того набора учебных материалов, которые были в наличии, и с учетом развития техники на тот момент. Вполне возможно, что в те годы это были САМЫЕ лучшие методики изучения иностранного языка с учетом имеющихся учебных материалов и уровня техники.
    Я до сих пор не могу забыть, что наша преподаватель по японскому (довольно молодая женщина меньше 40 лет) рассказывала, что когда она училась в университете, они переписывали от руки словарь, ибо он был один на всю группу. Я думаю, комментарии излишни…
    Да, безусловно поголовное введение «видео-метода» в бедных школах и институтах невозможно по ряду причин – здесь я согласен с Училкой. Но коли есть возможность смотреть фильмы, телевидение, общаться по Интернет-телефонии с носителями языка, то почему бы ей не воспользоваться?
        [i]На мормонских курсах языка, где в течение года с учениками (в основном школьниками) проходили курс американские миссионеры (молодые ребята 20 лет), в конце курса они решили сделать просмотр мультика. Я в этом участвовал - принёс мультфильм Peter Pan. Каков был результат? В целом отрицательный, так как никто ничего не понял. [/i]

    Вы хотите свалить на меня/предлагаемый мной метод неудачу американских миссионеров? Я не знаю, как они учили, не знаю, насколько регулярными были занятия, не знаю, насколько сильно хотели изучать английский их ученики, не знаю, насколько интересно было школьникам смотреть этот мультфильм.
        [i]Во-первых, чтобы понимать даже мультфильмы, нужно знать около 5 тыс. слов.
    [/i]
    О да!! Чтобы понимать фильмы и мультфильмы, словарный запас должен быть большой. Я бы даже назвал цифру около 8-10 тысяч слов (хотя бы пассивно).
        [i]а на курсах за год проходят от силы 2 тыс. На всех стандартных курсах один этап - 1-2 тыс. слов. [/i]

    Это 3-6 новых слов в день? А почему не одно-два? Конечно, с такими темпами выйти на уровень понимания фильмов очень сложно! Особенно когда учишься в группе, где половина людей сами не знают, для чего им иностранный язык – так… клуб по интересам, поболтать на русском за жизнь.
        [i]Вы пишите - прорабатывать тщательно фильмы.
        Лет 5-7 назад этим занимались в одном из московских педагогических университетов - они даже выпустили книгу об одном из фильмов (с Барбарой Штрайзенд, не помню названия). Так одну эту книгу осилить - почти то же самое, что пройти целый курс. [/i]

    Я не призываю учащихся АНАЛИЗИРОВАТЬ фильмы, я прошу их ПРОРАБАТЫВАТЬ – это большая разница. Более того – я против сознательного анализа языка на этапе его изучения.
    Возьмем русский язык – можно, конечно, и по «Бриллиантовой руке» выпустить книгу – разобрав каждую фразу на косточки, приведя примеры к каждой конструкции и расписав этимологию каждого слова. Но лично я (хоть и носитель) этого сделать не смогу, да и не буду. Моя конкретная цель для каждого фильма – это достигнуть понимания (пусть не 100%-ного, но адекватного уровню моего английского), плюс, научиться самому употреблять использованные в фильме новые слова/конструкции в аналогичных ситуациях, если эти ситуации встретятся мне в дальнейшей жизни.
        [i]Ещё один пример, собственный.
        Для изучения устного языка и, одновременно, классики, я как-то решил записать текст двух фильмов Шекспира: Гамлет и Ромео и Джульетта. Нравится мне Шекспир, особенно Гамлет и Меркуцио.
        Скриптов в то время (и Интернета) ещё не было, взял книги из библиотеки и засел за работу. Понимал я эти фильмы процентов на 50-60, но при записи оказалось очень нелегко найти даже куски из Шекспира, относящиеся к фильму. Но в итоге всё совпало - всё было точно сказано по тексту.

    [/i]
    Изучение устного языка по Шекспиру???? С кем вы собирались общаться на языке Шекспира? Вспоминается история из книжки Като Ломб, где знакомая автора выразилась: «Пригожа ликом, но дюже горделива».
    Я полагаю, что не понимаемые вами 40-50% фильма составляли те слова, которые вы чисто физически никогда до этого не слышали. И я думаю, вы их нигде, кроме других пьес Шекспира, и не услышите. Эти слова (если вы понимали их смысл при чтении соответствующей пьесы) не являлись для вас «универсально звучащими» на момент первого просмотра фильма (скорее всего, они вообще не были для вас звучащими).
        [i]Но! Я понял, что, хотя мне всё стало ясно различимо в фильме - мне стало это ясно различимо только в этом фильме и только потому, что я уже прочитал то, что иначе бы я, быть может, никогда и не различил. [/i]
     
    Вы пишите «только в этом фильме», как вы это определили? После проработки этого фильма, вы взяли посмотреть другой фильм по этой же книге, и опять понимали лишь 50-60%? Я утверждаю, что если бы вы начали смотреть другой фильм, снятый по этой же книге, то ваше понимание при первом просмотре составило бы не менее 70-80%, а при просмотре 3-го фильма, снятого по этой же книге, ваше понимание достигло бы не менее 90%, а может и больше – это и будет как раз приобретение «универсально звучащей лексики», о которой я написал в статье «О навыках полиглотов».
        [i]Т.е. настройка слуха идёт за смысловой настройкой, а не наоборот. [/i]

    В описываемом вами примере – да. Т.е. вы начали узнавать на слух те слова, значение которых вы могли понять до этого, лишь увидев напечатанным данное слово. Но это не исключает обратное – возьмем банальное «мама». Ребенку говорят «скажи МАМА», и ребенок повторяет - произносит «МАМА», понять, что слово «мама» в русском языке имеет значение «женщина, родившая ребенка», он может лишь месяцы спустя того момента, когда он первый раз произнес слово «мама». В его жизни будет период, когда он будет произносить слово «мама», не осознавая (или не осознавая полностью) его смысл. Точно также и я, прорабатывая очередной фильм, могу начать узнавать слово на слух, скопирую актеров, употребив это слово. При таком подходе я могу догадаться о смысле этого слова, даже не заглядывая в русские субтитры/словарь.
        [i]Вы же, явно, человек заинтересованный и недостаточно опытный. Бросьте эти ссылки на НЛП, видеоряды и прочий реквизит.[/i]

    Вы мне предлагаете отказаться применять стратегии изучения иностранного языка, которые работают? А что предложите взамен? Если предложите что-то, что позволит мне учить язык еще быстрее, я с удовольствием приму ваши стратегии и начну их использовать.
        [i]А лично Вам я не вееерююю, как говорят некоторым актёрам.
        Не верю в описываемый Вами быстрый успех, [/i]

    Выбор ваш… Тем более, что я и не утверждал, что «идеально» владею перечисленными языками – учить я их начинал по старинке, именно через чтение. И я никогда бы не стал предлагать учить язык по видео и аудио, если бы изучение языка по книгам было бы быстрее… Или, может, вы думаете, что я предлагаю учить по видео из подлости? Хитро потирая руки и злобно хихикая? – Мол, пусть помучаются, а я то знаю, что по книгам быстрее.
    :)
        [i]Чем больше Вы начинаете на что-то ссылаться, тем подозрительнее Ваши утверждения выглядят.
    [/i]
    Забавно! А если б я ни на кого не ссылался, вы бы мне сразу поверили? :) Или вы отрицаете пользу знаний, полученных другими людьми?


    Другие материалы по теме


    Источник: http://www.efl.ru/forum/threads/20657/3/
    Категория: Метод Т. Байтукалова | Добавил: tivita (25.09.2007) | Автор: garans
    Просмотров: 9682 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 4.5 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 1
    1   [Материал]
    Во-первых, чтобы понимать даже мультфильмы, нужно знать около 5 тыс. слов.

    О да!! Чтобы понимать фильмы и мультфильмы, словарный запас должен быть большой. Я бы даже назвал цифру около 8-10 тысяч слов (хотя бы пассивно).
    а на курсах за год проходят от силы 2 тыс. На всех стандартных курсах один этап - 1-2 тыс. слов.

    Это 3-6 новых слов в день? А почему не одно-два? Конечно, с такими темпами выйти на уровень понимания фильмов очень сложно! Особенно когда учишься в группе, где половина людей сами не знают, для чего им иностранный язык – так… клуб по интересам, поболтать на русском за жизнь.

    Какие справедливые слова! Очень правильные!

    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz