В разделе материалов: 656 Показано материалов: 311-320 |
Страницы: « 1 2 ... 30 31 32 33 34 ... 65 66 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
"Секрет" системы Морозова заключается в следующем. Сейчас же после краткого обзора грамматики читать как можно больше иностранных романов и не смущаться тем, что поначалу возможен нулевой или почти нулевой результат. |
Т. Трушникова. Том 1. Введение в английский. Содержание |
Тамара Георгиевна Трушникова — известный Санкт-Петербургский лингвист, филолог, философ, ученый, писатель, поэт, переводчик, патентовед, преподаватель английского языка, русского как иностранного, русского языка и литературы.
Она — Лауреат Международных премий, таких, как «Выдающиеся интеллектуалы ХХ века», «Выдающиеся писатели ХХ века», «Выдающиеся женщины ХХ века», «За выдающиеся достижения ХХ века», «Зал Славы», кавалер Международной Золотой Медали Славы второго тысячелетия», “Женщина года - 2000” (США),Фото Автора кавалер ордена Петра Великого «За укрепление государства Российского» и другие. |
К сожалению, системно-модельный метод мало известен у нас в России, хотя прекрасно известен и признан за рубежом. У нас же пока доступны только пиратские копии книг и аудиокассет, да еще передается из уст в уста, в пересказах родственников и знакомых информация об авторе уникальной российской методики - Тамаре Георгиевне Трушниковой. Сегодня у редакции нашего журнала появилась уникальная возможность узнать о сущности этого метода из беседы с самой Тамарой Георгиевной. |
Метод представляет собой универсальную инновационную педагогическую систему, признанную международным открытием. В нем впервые в мире применен системный подход к обучению (в том числе и иностранным языкам). Системно-модельный метод представляет собой строгую логическую концепцию, которая задействует собственную логику и жизненный опыт конкретного человека. При разработке Метода был смоделирован процесс мышления и речи на любом языке и среда общения, т.е. весь окружающий человека мир, и как результат, был найден чрезвычайно эффективный метод перехода от мышления и речи на одном языке (родном) к мышлению и речи на другом языке (иностранном). |
Данное пособие продолжает начатую в моей работе "Двадцать шесть времен за двадцать шесть минут" стремление интенсифицировать процесс обучения переводу глагольных конструкций иностранных языков на русский язык, т.е. сделать то, что в современной педагогике называется "уплотнением" знания*. В жизни каждого научного работника много времени занимают переводы с иностранного языка на русский язык. В немецком языке имеется двенадцать таких конструкций, или грамматических времен. Чтобы научиться переводить текст, в котором будут задействованы все эти времена, по обычной методике нужно затратить годы, а результат будет плачевным. |
Это первый метод из более сотни, мне известных, о котором восторженные ученики слагают стихи :) Наверно в нем что-то таки есть!
Метод Владислава Милашевича. Знания, как дни календаря, Словно извлекаясь из младенчества, Сбрасывают сложности наряд. ... |
Милашевич выработал те же принципы для английского. Они оказались верны еще для четырех европейских языков: французского, немецкого, испанского и английского. Однако Владислав Витольдович умер, не успев систематизировать свои наработки. Ими занялась его ученица Елена Гредина. Метод, который она запатентовала, стал называться красивым псевдоанглийским именем "МИЛГРЕД" ( на самом деле это сокращение от двух фамилий - Милашевич - Гредина). |
Еще нашел кусочек из методики Милашевича. Просматривается интересная идея. Хоть у кого-то есть реальные материалы по грамматике Милашевича? И как пареллограммы Милашевича соотносятся с кружочками Рунова и полочками Сусанны Жуковой-де-Бовэ? |
Вытащил из Wayback Machine, сам сайт почил в бозе уже лет как пять :( Хоть у кого-то есть реальные материалы по грамматике Милашевича? |
|