В разделе материалов: 656 Показано материалов: 351-360 |
Страницы: « 1 2 ... 34 35 36 37 38 ... 65 66 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Проблема языкового барьера, как известно, в эмиграции первостепенна. Но трудно сказать, кто переживает больший шок: те ли, кто вообще до пересечения границы ни слова на английском не произносил, или те, кому казалось, что они его знают. И вдруг выясняется: ни ты людей, ни тебя здесь, в США - не понимают.
Открытие Виталия Левенталя в том, что соотечественники получают от него уроки именно американского. Это не просто его работа, а миссия. |
Но сейчас существует множество систем и методик изучения английского языка, и выбрать что-то определенное порой очень тяжело. Можно посещать множество курсов английского языка разных школ и авторов и потратить на это всю жизнь, не достигнув результата… Можно скупать все подряд самоучители английского языка, потратить огромные суммы и не достигнуть результата… А можно просто один раз и навсегда познакомиться с системой изучения английского языка Александра Николаевича Драгункина и начать говорить и понимать! |
Действительно, г-н Драгункин считает язык инструментом общения и подает язык именно как удобный инструмент. Однако сама структура языка в изложении автора вызывает много вопросов.
Налицо умелая систематизация большого количества языковых явлений. Однако систематизация не по смысловому, а чисто лингвистическому принципу, хотя и утверждается, что система абсолютно строга и логична и соответствует критерию функциональности. |
Я просматривал книжки Драгункина и мне не очень понравились, я их не использовал т.к. когда они появились мне уже не особо надо были такие книжки, просто из любопытсва хотелось посмотреть что это за новый метод.
А у моего мужа проблема с Драгунским: ему так нравится изложение, что он читает его словно художественное произведение и забывает, что не мешало-бы остановиться и позубрить. |
Когда будучи преподавателем вуза я впервые опробовал FINAL START на людях, абсолютно не владеющих английским, я пришёл к выводу, что отдельное предъявление слов в отрыве от контекста не только лишает человека многих аспектов "переживания" этих слов, но и заставляет позже прикладывать множество лишних усилий для того, чтобы интегрировать отдельное слово в речевой контекст. |
Вы ещё не говорите по-английски? Кто Вам сказал, что это долго и нереально? Он Вам просто-напросто соврал. А как Вам нравится перспектива того, что через две недели Вы сможете бегло общаться по-английски без ошибок? Мечта, скажете Вы. Не совсем... |
Мы обсуждаем этот вопрос с Николаем Зайцевым — автором уникальной методики. Его знаменитые кубики буквально творят чудеса — уже на втором-третьем занятии малыши начинают читать, опровергая все существующие каноны.
В чем же секрет «волшебства»?
— Секрет — в доступности. Результативности… И, пожалуй, в соответствии реалиям времени. |
Умелое использование комплекса графических образов в качестве целостного задания увеличивает определенным образом пропускную способность мозга, убыстряет протекание на этой базе сложных логических рассуждений. Объяснение этому можно найти хотя бы в том, что зрительные каналы переработки информации в сто раз мощнее слуховых. <...> Удобным средством плотной «упаковки» знаний на небольшом пространстве является матрица изображений, которая вносит не только системность в знания, но и помогает добыть недостающую (скрытую) информацию. Знание вне матрицы — внесистемное знание, неполное знание.
Эрдниев П. М., Эрдниев Б. П. |
Методики Н. Зайцева характеризуются специалистами (физиологами, медиками, психологами) как природосообразные, здоровьесберегающие и универсально-адаптивные, учитывающие индивидуальные особенности различных групп детей, в том числе и с особенностями психофизического развития.
Пособия Н. Зайцева представляют собой комплекты учебных материалов по обучению чтению, каллиграфии, математике, грамматике русского языка, английскому языку. Они предназначены для использования в домашних условиях, в дошкольных учреждениях, начальной и средней школе. |
А потом я нашел маленькую и скромную синенькую книжицу Инны Гивенталь "Как это сказать по-английски?". Но она сделала в моем подходе революцию, не говоря уже о том, что заметно облегчила мои мучения по порождению английской речи (а я довольно неплохо говорю по-английски, надо сказать). |
|